Готовый перевод Sociopathic Ninja / Ниндзя-социопат: Глава 9 - Оттаивание замерзшего сердца (Конец)

[От первого лица Казаханы Коюки]

Он называл себя Узумаки Наруто. Когда я впервые увидела его, я подумала, что мы похожи. Судя по тому, как он смотрел на мир, он через многое прошел, как и я. Я могла видеть, что жители деревни относились к нему по—другому - в плохом смысле. Несмотря на это, внешность, которой он хвастался перед миром, была подлинной. В отличие от меня, Узумаки Наруто действительно устал от мира.

Безразличный взгляд, которым он одаривал всех, не скрывал боли, которую он испытывал. Его не заботило ничего, кроме самого себя. Я пытался сделать то же самое, но, в отличие от него, я убегала от проблемы, с которой должна была столкнуться. Он был сильным. Он встретил свою проблему лицом к лицу, не дрогнув. Однако все равно было грустно видеть такой взгляд у ребенка.

"Спасибо, Аяме-тян. Сейчас я поведу Юки по деревне".

"Ах, береги себя, Наруто-кун, Юки-сан. Не забудьте вернуться!"

Каким бы апатичным он ни был обычно, однако он смог показать девушке такую искреннюю улыбку. Это было завораживающе. Я видела более очаровательные улыбки, но они не соответствовали искренности, скрывающейся за его улыбкой. Я бы выбрала его улыбку в любое время дня.

"Пойдем".

Он встал и предложил мне руку. Я последовала его примеру и обхватила его за плечи. Я почувствовала взгляд девушки на своей спине, но проигнорировала его. Я уже привыкла, что на меня смотрят. Он спросил меня, куда я хочу, чтобы он отвел меня, привлекая мое внимание. Я сказала ему, чтобы он отвел меня в места, которые он считает удивительными.

По его словам, таких мест немного. Вероятно, это было как-то связано с тем, как жители деревни восприняли его присутствие. Я задавалась вопросом, почему они были враждебны к нему, но не спрашивала его об этом. Как человек, у которого были свои проблемы, я знала, как раздражает, когда люди суют свой нос в мою личную жизнь.

Места, куда он меня водил, были в основном тихими. Мы побывали в бамбуковом лесу, цветочном саду и на берегу реки. Его любимые места хорошо отражали его личность. С другой стороны, это могло также показать, как он хотел быть как можно дальше от деревенских жителей.

"Посмотри, как быстро летит время. Солнце уже вот-вот сядет".

Его замечание вывело меня из задумчивости. Взглянув на небо, я увидела, что солнце вот-вот скроется. Я почувствовала движение справа от себя, прежде чем меня сбило с ног. Мой взгляд скосился, и я смогла разглядеть его нерешительную ухмылку.

"Давай насладимся закатом, ладно?"

А затем он побежал. Он был быстр. Для меня все было как в тумане. Я догадалась, что с него хватит моего лица. Это напомнило мне, что, несмотря на свой возраст, он был ниндзя, и поэтому был способен совершать подвиги, о которых обычные люди могли только мечтать.

Вскоре он перестал двигаться. Я была немного дезориентирована, но все еще могла стоять на ногах после того, как он опустил меня; хотя я немного нуждалась в его поддержке. Заглядывая вперед, я увидела пейзаж всей Конохи. Я сразу поняла, что мы были на холме, где были вырезаны статуи Хокаге.

"Как, по-твоему, этот пейзаж отражается на жизни?" спросил он с легким интересом.

"Это довольно случайный вопрос", - отметила я.

- Похоже, ты умираешь от желания развеять молчание между нами, поэтому я дал тебе шанс.

Я не стала отрицать его заявление. Это была правда, что я по какой-то причине хотела, чтобы он поговорил со мной не только в те разы, когда он рассказывал о том, почему его любимые места стали его любимыми.

"Что ж, в таком случае, я думаю, этот прекрасный пейзаж отражает то, что в жизни всегда есть красота".

"Понятно..."

"А как насчет тебя?"

"Я думаю, это отражает то, что издалека все выглядело бы прекрасно".

Тон, которым он произнес эти слова, слегка потряс меня. Мне было бы все равно, даже если бы он сказал это злобно, но он сказал это так, как будто констатировал факт. У него уже было устоявшееся мнение, и ничто не могло его изменить. Узумаки Наруто был дипломированным циником.

"Я реалистичен, на случай, если ты думаешь, что я циничен", - усмехнулся он. "Жизнь полна оправдываемого уродства, когда вглядываешься в нее"

И снова его наблюдательность поразила меня. Я задавалась вопросом, раскусил ли он меня вообще. Даже если бы он и сказал, это не имело значения. Я чувствовала себя странно защищенной, делясь с ним своим беспокойством. Неужели я только что влюбилась? Мои щеки слегка порозовели. Между нами было пять лет разницы. Это было неловко.

"Ты устала?"

Я отвела взгляд, когда он посмотрел на меня. "Нет. Просто немного замерзла".

"Мы можем пойти в твой отель прямо сейчас. Это будет быстрое дело", - предложил он.

"Все в порядке. Я хочу увидеть закат".

Он ничего не сказал, и я решила смотреть вперед, чтобы выглядеть так, будто действительно наслаждаюсь закатом. Я почувствовала, как что-то теплое опустилось мне на плечи. Я соврала насчет холода, но мне понравилось тепло, которое давала мне его куртка. Вскоре после этого солнце скрылось, и его место медленно заняла луна. Я наслаждалась закатом.

Он снова сбил меня и отвез в мой отель. Я не сказала ему, где находится мой отель, но он знал, где это. Как только мы пришли, он поставил меня на землю и немного поддержал, чтобы я не упала. Я достала деньги, которые обещала ему заплатить, и он с радостью их взял. Я слабо улыбнулась его прагматизму.

"Ну, тогда увидимся завтра, Юки".

"... увидимся". Я бессознательно сжала куртку, накинутую на плечи.

Он усмехнулся и сказал: "Согрей мне куртку, принцесса".

Он обернулся, помахал рукой и исчез в ночи. Я задавалась вопросом, что меня в нем привлекло. Возможно, это из-за отсутствия у него интереса ко мне. Мужчины, которых я встречала, всегда пытались произвести на меня впечатление, но он этого не делал. С другой стороны, возможно, его пока не интересуют девушки. Однако я видела, как он дразнил любопытных женщин, которых заставал пялящимися на него.

"Узумаки Наруто… что за загадка.

Я в отчаянии схватилась за голову. Теперь я не могла выбросить его из головы.

***

[От первого лица Узумаки Наруто]

Для того, кто так хорошо вел себя, Юки плохо скрывала интерес ко мне. Это могло быть притворством, но я уже шесть раз ловил ее взгляд на себе. Ее искренне взволнованное лицо было не тем, что она могла подделать. Кроме того, она бы не пыталась скрыть свое волнение, если бы играла. Интересно, какая часть меня привлекла ее интерес.

Что ж, я ничего не могу с этим поделать. В конце концов, я такой очаровательный.

Ухмылка расползлась по моему лицу, но я никому этого не показал. Я ненавидел, когда люди знали, о чем я думаю.

Холодный ветер еще раз напомнил мне, что мы уже в Стране Снега. Здесь было так же холодно, как в Саппоро в ненастный день, но это было терпимо. По крайней мере, так было со мной. Похоже, моим товарищам по команде погода не слишком понравилась.

Хмурое выражение омрачило мое лицо, когда я почувствовал приближающиеся признаки Чакры впереди. Я знал, что мы попадем в засаду, как только прибудем на эту землю, но мое сердце все еще колотилось в предвкушении.

Звук, который издал мой танто, когда я обнажил его, привлек всеобщее внимание. Нанятая вместе с нами свита самураев напряглась, а мои товарищи по команде приняли боевую стойку.

"Группа из 50 человек быстро приближается", - объявил я.

"Ты можешь сказать, как далеко они?" Спросил Какаши, готовясь к бою.

"Я еще не настолько хорош".

"Понятно. Обрати пристальное внимание на нашего клиента".

Несмотря на то, что мы знали, что попадем в засаду, мы все равно продвигались вперед. Нам не потребовалось много времени, чтобы встретить быстро приближающуюся группу. Они ехали на поезде, что меня немного удивило. Я и забыл, что в фильме есть такая вещь.

Когда некоторые враги забрались на верх поезда, чтобы воспользоваться машинами, прикрепленными к крыше, остальные бросились к нам на своих сноубордах. Используя Кагебуншин-но дзюцу, я создал пятьдесят клонов и послал их навстречу приближающимся людям. Я стащил Юки с ее лошади и увел с поля боя.

"Подожди! А как насчет всех?

"Расслабься. Моя команда не настолько слаба".

Я полностью в это верил.

Вжик! Вжик! Вжик!

По крайней мере, до тех пор, пока я не увидел сотни кунаев, выпущенных машинами в поезде, которые рассеяли всех моих клонов

"Черт. Мы должны подобраться поближе".

Создав клона, я передал ему Юки. Я не смог бы внести свой вклад в бой, если бы оставил все клонам.

"Куда ты идешь?" Юки в отчаянии спросила.

"Я собираюсь рисовать".

Быстрое использование Шуншина перенесло меня в центр поля боя. Самураи и случайные жители Юкигакуре, пришедшие нам на помощь, преуспели, но им было трудно изменить ход боя. Какаши был занят пользователем Хьётона, который был боссом группы. Я и моя команда должны были уничтожить мелкую сошку.

Это была несложная задача. Было весело и болезненно приятно видеть красные пятна на заснеженной земле.

http://tl.rulate.ru/book/116459/4627493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь