Готовый перевод The Great Lord of the World / Великий властелин мира: Глава 256

Старик был очень счастлив.

В храме Гуаньинь в доисторическом мире, Бацзе тайно пришел в комнату Вукуна посреди ночи. Вукун посмотрел на Бацзе, на его лицо была удрученная улыбка.

— Бацзе, что ты делаешь в моей комнате? — спросил Вукун осторожно.

Ощущая дыхание Вукуна, исходящее в окружающее пространство, давление святого в полушаге к пределу Хунюань Далого Дзинсяна мгновенно подавило все мысли Бацзе.

Душа Бацзе начала трепетать перед давлением Вукуна. Бацзе увидел, что он вот-вот будет подавлен Вукуном, и с ужасом сказал:

— Старший брат, сегодня ночью маленький монах вошел в комнату наставника, я пришел лично предупредить тебя!

Вукун услышал ответ Бацзе, махнул рукой и шлепнул Бацзе из доисторического мира. Бацзе, которого шлепнули, наконец остановился после тысяч брызг на Восточном море.

По прошествии долгого времени на Восточном море, Бацзе проснулся, тряся головой. Глядя на окружающую среду, он был горьк.

Бацзе жаловался в своем сердце. Он просто хотел угодить старшему брату и рассказать ему, что маленький монах вошел в комнату наставника.

Не ожидал, что старший брат будет так жесток. Он только что закончил объяснять, и он сразу же принялся за дело, и так жестоко, что шлепнул его из доисторического мира.

Бацзе трогал голову с оставшимся страхом. К счастью, его не превратили в фарш старший брат.

Как раз, когда Бацзе скрытно благодарил, он вдруг услышал знакомый голос.

— Бацзе, что ты здесь делаешь? — спросил Бацзе, подняв взгляд, увидел, что его старший брат Сунь Вукун стоит перед ним, улыбаясь.

— Старший брат, почему ты здесь? — Бацзе запинался от страха.

— Конечно, пришел посмотреть, есть ли вода в твоей свиньей голове. — сказал Вукун.

— Тогда я действительно благодарен за твое внимание, старший брат. К счастью, я все-таки силен. В противном случае, если бы ты, старший брат, ступил на полпути в предел Хунюань Далого Дзинсяна, я бы превратился в прах. — сказал Бацзе.

— Брат Бацзе, удар не превратит тебя в прах. В конце концов, если святой в пределе Хунюань примется за дело, у тебя не будет шанса превратиться в прах. — сказал Вукун.

Прежде чем Бацзе начал жаловаться, голос Вукуна раздался снова.

— Я уже знал. Я просто почувствовал, что за дверью комнаты наставника стоит маленький монах. Он пытался войти тайно.

Я думаю, что маленький монах просто муравей. Старый настоятель храма Гуаньинь имеет дурные намерения. Но с силой наставника в поздней стадии Хунюань Дзинсяна, нам не нужно вмешиваться. — сказал Вукун.

— Ах, так вот в чем дело, старший брат, ты такой удивительный. — сказал Бацзе.

— Ха-ха-ха, Бацзе, ты неплох. Ты можешь противостоять моему случайному удару. Неплохо, неплохо. Ты заслуживаешь быть перерожденным в свинью. — сказал Вукун.

Услышав насмешки Вукуна, Бацзе был крайне беспомощен! Если бы не расчет воли доисторического неба, даже если бы ему дали лучшее врожденное духовное сокровище, он бы не согласился переродиться в свинью.

Если бы не остаток Хунюань от наставника, он бы действительно превратился в монстра, не человека и не свинью, в расчете воли неба.

Глядя на Бацзе, которого он бил, Вукун с одной рукой схватил крепкое тело Бацзе и полетел к длинной реке времени и пространства в доисторическом мире.

Затем он вошел в доисторический духовный мир, и Вукун швырнул Бацзе в сад врожденных духовных корней. Затем Вукун сказал Бацзе:

— Те монахи в человеческом мире не соперники наставнику, так что мы не будем вмешиваться. Это доисторический духовный мир. Ты можешь наслаждаться плодами этих бесконечных врожденных духовных корней по своему усмотрению!

Бацзе в саду врожденных духовных корней смотрел на врожденные духовные корни, казавшиеся бесконечными. Только тогда он понял, почему в духовном мире было выражение: "Доисторические врожденные духовные корни собираются в 90% духовном мире".

Пока Бацзе вздыхал, Малыш Белодракон превратился в маленькую фею с рогами дракона на голове, проносясь между деревьями врожденных духовных корней.

Разные плоды врожденных духовных корней попадали в рот Малыша Белодракона один за другим. Видя, как Малыш Белодракон ест с удовольствием, Бацзе не смог сдержаться и присоединился к команде Малыша Белодракона.

Он совершенно забыл о своем наставнике, Великом Мастере Саньцанге.

В додзё Линьин в духовном мире Вукун вдруг появился за Линьин и обнял ее.

Линьин почувствовала знакомое дыхание и спросила: — Обезьяна, разве ты не собираешься защищать Великого Мастера Саньцанга в его путешествии на запад? Как тебе еще есть время прийти и увидеть меня?

Вукун нежно гладил голову Линьин, чувствуя мягкость черных волос Линьин в своей руке, он спокойно ответил:

— Не волнуйся, мой наставник Саньцанг не так прост, его сила не намного хуже моей.

— А! — Линьин была удивлена.

Увидев это, Вукун напрямую передал Линьин информацию о том, что Мастер Саньцанг охотился на зверей и готовил для своих учеников по пути.

После того, как дух Линьин прошел, ее глаза были полны любопытства. В конце концов, она знала только, что Мастер Саньцанг был буддийским монахом в династии Тан в человеческом мире.

Мастер Саньцанг, казалось бы, обычный буддийский монах, скрывает удивительную силу. Он отправился в путешествие на запад с Вукуном, и Мастер Саньцанг показал другую сторону.

Столкнувшись с свирепыми зверями, Мастер Саньцанг всегда бесстрашно бросался вперед, демонстрируя необычайную боевую способность.

Можно сказать, что у него нет буддийского дхарма, и каждый раз он напрямую полагается на свое физическое тело, чтобы напугать врага.

После жестокой битвы Мастер Саньцанг не отдыхал, а сразу же приступил к другой важной задаче — готовке для своих учеников.

Кулинарные навыки Мастера Саньцанга превосходны. Он всегда может приготовить вкусные блюда из простых ингредиентов.

Каждый раз, когда он ест, его ученики всегда собираются вокруг него, с нетерпением ожидая попробовать его кулинарные навыки.

В крыле Саньцанга в храме Гуаньинь в доисторическом мире, потому что его тащили старый настоятель храма Гуаньинь, чтобы обсудить Дао, Саньцанг крепко спал на своей кровати в форме "большого".

В этот момент старый настоятель посмотрел на черного медведя перед собой и сказал:

— Черноеветый Король, мне все равно насчет всех учеников храма Гуаньинь, но духовные одежды, которые несет Мастер Саньцанг...

Прежде чем старый настоятель закончил говорить, сильный человек, превращенный черным медведем, хлопнул по его плечу, чуть не убив старого настоятеля.

— Не волнуйся, одежда Линьбао бесполезна для меня, но человеческая кровь не может быть потеряна в этот раз, иначе я не отдам ее тебе, даже если уничтожу одежду Линьбао. — сказал черный медведь.

Услышав это, старый настоятель немедленно кивнул и поклонился, затем вынул маленькую коробку из своих рукавов. Внутри коробки была нефритовая бутылка с некоторым золотистым жидкостью, которая катилась в ней.

— Король Черноевет, смотри, это человеческая кровь, которую я собрал. Если ты согласишься позволить мне забрать одежду Линьбао Мастера Трех Погребений, я немедленно отдам ее тебе. — сказал старый настоятель.

Черный медведь посмотрел на нефритовую бутылку в руке старого настоятеля, и в его глазах мелькнула жадность, но он все же сдержал желание в своем сердце и сказал:

— Отдай мне нефритовую бутылку, а затем выведи своих людей из Гуаньиняна. Я немедленно заберу духовные одежды Мастера Саньцанга для тебя.

Старый настоятель был в восторге, услышав слова черного медведя, и немедленно отдал нефритовую бутылку черному медведю, а затем сбежал из Гуаньиняна со своими доверенными учениками.

После того, как черный медведь получил нефритовую бутылку, он нетерпеливо открыл крышку и затем проглотил человеческую кровь в нефритовой бутылке.

— Ха-ха-ха-ха, я наконец-то получил человеческую кровь. Если я переработаю эту человеческую кровь, я смогу преодолеть текущий предел и стать более могущественным существом. — черный медведь громко смеялся.

Через некоторое время черный медведь, который проглотил человеческую кровь, магия взорвалась, и его тело постоянно трясло. Его глаза стали более жадными, и его желание человеческой крови достигло крайности.

Чтобы продолжить позволять старому настоятелю храма Гуаньинь помогать ему собирать эссенцию и кровь человеческого рода и пусть буддизм понесет карму человеческого рода, черный медведь должен был приняться за дело.

Его аура поздней стадии Золотого Бессмертного Предела взорвалась, и весь храм Гуаньинь был наполнен бесконечными черными ветрами и страшным черным злым туманом.

Этот вздох заставлял людей задыхаться, как будто весь мир окутан тьмой.

Затем черный медведь вошел в комнату Мастера Саньцанга. Он посмотрел на спящего Саньцанга, его глаза были полны бесконечной жадности.

В этот момент черный медведь был полностью заражен злым духом доисторического мира и забыл учения Юнь Чжунцзы из даосской секты.

У него была только одна мысль в уме, и это поглотить больше человеческой эссенции и крови и преодолеть свой собственный предел.

Черный медведь сунулся к багажу Саньцанга, и серая пламя, содержащее бесконечную обиду, вспыхнуло из его руки. Это пламя — сила, которую он получил от доисторического мира, и обладает силой уничтожения всего.

Черный медведь-демон без колебаний бросил пламя на кровать Саньцанга. Он хотел сжечь Саньцанга в пепел, а затем поглотить его кровь.

Однако, как только пламя собиралось коснуться Саньцанга, внезапно из тела Саньцанга вырвался белый свет. Этот свет превратился в огромную руку Небесного Погребения, крепко держащую серое пламя.

Черный медведь-демон был в ужасе обнаружить, что его серое пламя

"Медведь-демон, ты уже знаешь свои грехи. Я должен был казнить тебя, но я милосерден и даю тебе шанс на исправление. Если ты готов отложить свою бойничную секиру и стать Буддой тут же, я пощажу твою жизнь."

Медведь-демон громко рассмеялся, услышав слова Убийца-араханта: "Вы, буддистские лицемеры, достойны того, чтобы я отложил свою бойничную секиру. В таком случае, мы погибнем вместе! Ха-ха-ха-ха-ха..."

Прежде чем Убийца-арахат успел среагировать, произошла катастрофа — тело Медведя-демона взорвалось, и затем взорвались все сущности недавно умершего Дало-Дзинсяна.

Убийца-арахат почувствовал безумие Медведя-демона и немедленно применил свой духовный сокровище. Одновременно ужасающая сила адовского убийства превратилась в слои щитов, чтобы помочь Убийца-араханту противостоять силе самоуничтожения Медведя-демона.

http://tl.rulate.ru/book/116377/4591928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь