Готовый перевод I am eighteen, I am the living ancestor, the whole village comes to bow down to me / Мне восемнадцать, я - живой предок, вся деревня приходит поклониться мне.: Глава 84

Деревня еще далеко от Таоюаня.

Не преувеличение сказать, что это как небо и земля.

Географическое положение деревни Дахэ намного хуже, чем у деревни Таоюань.

Она расположена на бесплодных землях, поэтому развита слабо.

Текущая ситуация в деревне также относительно примитивна, в основном это черепичные и кирпичные дома.

Более ста дворов, и ни один из них не может построить западной стилистики.

Однако, хоть и бедно, жители деревни Дахэ самодостаточны и очень счастливы.

В этот момент.

У входа в деревню Таоюань собралась группа жителей из деревни Дахэ.

Эти жители из деревни Дахэ все одеты в яркие одежды, которые соответствуют их этническим особенностям.

Цвета яркие, но не безобразные, а подчеркивают какую-то направленную вверх жизнерадостность.

Стоя перед группой, среднего возраста женщина с куском ткани на голове, это певческая королева деревни Дахэ, бабушка Сюлиан.

Меньший ростом мужчина, стоящий напротив нее, естественно, дядя Ню из деревни Таоюань.

Так как он разводит много буйволов и живет с крупным рогатым скотом круглый год, его ласково называют "дядя Ню" жителями деревни Таоюань.

За двумя людьми, группа жителей из их семей.

Разделены на два лагеря, все четко и ясно видно.

Когда старый предок и его группа прибыли.

Оба пели народные песни.

Видно, как бабушка Сюлиан шагнула вперед.

— Видя, что ты маленький, боюсь, что у тебя не хватит сил на работу.

Мой плуг тигр силен, несет плуг низко.

Это была атака бабушки Сюлиан.

Как только она начала, она высмеивала дядю Ню за его невысокий рост и слабость.

В этот момент, как только бабушка Сюлиан закончила петь, жители деревни Дахэ все засмеялись вместе.

Радостный звук разнесся по всему небу.

Увидев эту сцену.

Зрители в прямом эфире выразили свое замешательство.

[Что делают люди в этих двух деревнях? Не понимаю. ]

[Ты глупый? Я говорил раньше, что это народная песня! ]

[Нет, народная песня у меня в представлении не так? Разве это не ссора? ! ]

[Тот, кто выше, что ты сказал, это измененная версия народной песни. На самом деле, как импровизация рабочих, большинство из них такие простые и полные жизни. В деревне часто поют народные песни, это равносильно нынешнему рэп-баттлу. Послушай внимательно, рифмуются ли слова, которые спела эта бабушка? ! ]

[После этого объяснения, я понял. 】

В этот момент, Сяо Сюцинь с теплыми глазами смотрел на объяснение в чате.

На самом деле, большинство народных песен, которые слышат на самомедии, это улучшенные версии.

На самом деле, среди рабочих, большинство истинных импровизаций очень жизненны, и даже содержат некоторые грязные шутки.

Однако, это не непристойно.

Наоборот, это самое реальное.

Это искусство, созданное настоящими рабочими.

Искусство никогда не делится на изящество.

Если оно нравится народу, оно хорошее.

Размышляя об этом, Сяо Сюцинь возбужденно сказал.

— Дорогие друзья, не удивляйтесь, это настоящий вкус народной песни, все успокойтесь и наслаждайтесь! Сяо Сюцинь сказал и отошел в сторону.

Пусть камера укажет на двух средних возраста.

Запишите этот замечательный баттл народных песен.

А в это время.

Дядя Ню был "задушен" и, естественно, был очень недоволен.

Поэтому, он повертел глазами, и вскоре, придумал слова.

Три секунды спустя, дядя Ню тоже шагнул вперед и начал петь.

— Не ненавидь маленького буйвола, медленно вырасти до взрослости.

Когда буйвол вырастет, я заставлю тебя пахать поля.

После пения этого предложения, жители деревни Таоюань засмеялись.

Не по какой-то причине, просто за эти слова, он вернул 10%.

В это время, бабушка Сюлиан все еще выглядела величественно, совсем не принимая дядю Ню всерьез.

Она шагнула вперед и спела.

— Не пой так величественно, видя, что ты глухой и сутулый.

Курицы дома несли мало яиц, просто потому что петухи старше драконов.

После пения этой части, люди из деревни Дахэ засмеялись прямо.

А дядя Ню выглядел бледным.

Хороший парень.

Атака бабушки Сюлиан была слишком сильной.

Ее можно назвать самой язвительной.

Дядя Ню сжал кулаки.

— Если я не скажу тебе, ты не поймешь. Такой петух самый величественный.

Если у тебя есть кто поддерживать, тебе не придется делать подработки годами.

Мать Сюлиан показала выражение презрения.

— Не хвастай своей силой. Вижу, ты поет с головой вниз.

Низко.

Это как петух, который был кастрирован, поэтому он не смеет кукарекать, когда видит курицу.

Как только голос упал.

Люди в деревне Дахэ не могли больше смеяться.

Это предложение действительно слишком сильное.

В этот момент, зрители в прямом эфире смеялись так, что у них начало судорожно болеть в животе.

[Эта народная песня слишком интересная.]

[Хахаха, эта бабушка Сюлиан слишком сильна, посмотри, какой у дяди Ню лицо вонючее.]

[Не ожидал, что народные песни будут такими интересными, прямо как рэп-сцена.]

[Это намного интереснее, чем рэп, это импровизация.]

[Дядя Ню, пожалуйста, помогите, сцена полностью подавлена.]

В это время, дядя Ню продолжал двигаться вперед.

— Не говори, что я мягок и бормочу, внутри действительно есть золотой свет.

Если ты предназначен для меня, ты никогда не забудешь это в своей жизни.

Контратака дяди Ню была, очевидно, намного слабее.

Действительно, бабушка Сюлиан показала самодовольное выражение решимости.

— Твоя семья так бедна, не приходи ко мне, бабушка Хе.

В доме ничего нет, только висит лампочка и бормочет.

Когда эта часть вышла, люди на сцене снова были развлечены.

Прямой эфир также был полон радости.

[О боже, эта бабушка рот слишком мощный, думаю, никто не может с ней поспорить.]

[Нет, люди в деревне Таоюань не бедные, дядя Ню, наверное, тоже не бедный.]

[Выше, не воспринимайте это слишком серьезно, такие народные песни все создание, не отражают реальность, просто слушайте ради развлечения.]

В это время, контратака дяди Ню тоже пришла.

— Только лампочка висит и бормочет, работает сверхурочно ночью.

Моя семья продает тофу перед магазином, ветви открыты до рассвета.

Как только эта часть вышла.

Все на сцене рассмеялись вслух.

Дядя Ню также показал самодовольное выражение.

Наконец, он получил верх.

В это время, лицо бабушки Сюлиан было таким ужасным.

— Нет, — бабушка Сюлиан махнула рукой и сказала, — если ты продолжишь бороться, мой старик придет за мной.

Лицо дяди Ню было очень ужасным.

— Да, почему ты больше не борешься?

— Ты сказал это, как ты смеешь противостоять тебе? Боюсь, моя репутация будет разрушена тобой. После того, как бабушка Сюлиан сказала это, она собиралась уйти.

— Победитель и проигравший еще не определены. — Дядя Ню, очевидно, заботится об этом.

У него более 20 буйволов.

Если он проиграет, это будет большой убыток.

— В вопросе победы или поражения, любой, у кого есть глаза, может видеть, что у меня есть верх! — сказала мать Сюлиан.

Дядя Ню сразу не согласился.

— Нет, ты уходишь на полпути, ты проигрываешь!

— Я всегда имею верх над тобой, так что я выигрываю, хорошо?! — мать Сюлиан поставила руки на боки, выглядя неприкасаемой.

Кажется, что два человека собираются подраться.

В это время, кто-то сказал.

— Один в невыгодном положении, другой уходит на полпути. Вы одинаковы. Если не работает, поменяйте кого-то.

— Верно, деревня Дахэ и деревня Таоюань должны поменять по одному человеку, чтобы петь народные песни.

http://tl.rulate.ru/book/116302/4578968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь