Готовый перевод I am eighteen, I am the living ancestor, the whole village comes to bow down to me / Мне восемнадцать, я - живой предок, вся деревня приходит поклониться мне.: Глава 29

Свиньи были убиты, но кровь была слита.

Да.

Как мы все знаем, процесс забоя свиней очень жесток.

Белая кишка входит, а красная выходит.

Свиньи не умрут сразу, но они будут кровоточить, медленно сливая кровь.

Не преувеличение сказать, что это пытка.

Поэтому некоторые люди с некрепким психологическим состоянием будут видеть кошмары после увиденного процесса забоя свиней.

Некоторые люди, настаивающие на вегетарианстве, часто имеют психологические тени.

В это время.

Когда все думали, что старый предок так делал, чтобы свиней умерщвлять безболезненно.

Вдруг, в сердцах всех, образ старого предка стал еще выше.

[Это благословение для свиней, что есть старый предок. ]

[Разве нет? Чтобы убивать свиней безболезненно, специально изобрели машину. Старый предок не только гений изобретательства, но и заслуженный великий филантроп. ]

[Я действительно тронута. Я люблю свиней, и обычно не ем свинину. Однако я не экстремист и не могу остановить людей от забоя свиней. Я просто думаю, что поведение старого предка действительно приносит пользу свиньям. ]

[Ты прав, старый предок действительно добрый человек с любовью. ]

И в это время.

Сяо Сюэцинь увидела комментарии в прямом эфире.

Ее глаза тоже стали влажными.

Она была тронута любовью Цинь Фэня.

Сяо Сюэцинь не вегетарианка и не особенно любит свиней.

Я просто думаю, что дать еде достойный конец — лучший результат.

Когда я думаю о таком ужасном конце.

Честно говоря, Сяо Сюэцинь сразу почувствовала, что ее аппетит пропал. В сравнении со старым предком, его метод действительно принес пользу свиньям.

К сожалению, есть только одна машина.

Если бы их можно было изобрести и внедрить по всей стране.

Тогда Сяо Сюэцинь уверена, что бизнес будет очень хорош, так как спрос в этой области слишком велик.

Людям нужно есть свинину, но они не должны убивать свиней таким ужасным способом.

Дать еде определенное уважение и сочувствие.

Это качество, которым должны обладать высокоразвитые биологические люди.

Подумав об этом, Сяо Сюэцинь была очень тронута и произнесла:

— Дедушка, этим свиньям так повезло с вами. Вы такой добрый человек. Вы специально изобрели эту безболезненную электротоковую казнь для свиней. Они не нуждаются в кровопускании. Они умирают мирно, не страдая от пыток.

Однако, как только эти слова прозвучали.

Цинь Фэн посмотрел на нее странным взглядом.

Этот знакомый взгляд.

Вдруг, Сяо Сюэцинь вздрогнула.

Неужели она снова что-то не так сказала?

— Я что-то не так сказала? — произнесла Сяо Сюэцинь осторожно, чувствуя, как у нее колотится сердце.

Если нет, то для чего же старый предок потратил столько усилий, чтобы изобрести машину?

В это время Цинь Фэн тоже заговорил.

— Конечно нет, я изобрел эту машину только для сохранения вкуса свинины.

— Когда млекопитающие напуганы, мясо выделяет большое количество кислотных веществ, что делает его кислым.

— В этом случае, это не будет вкусно.

Бум!

Услышав это, сознание Сяо Сюэцинь помрачнело.

Водные друзья в прямом эфире тоже были в ступоре.

Хороший парень.

Они были тронуты впустую.

Я думал, что старый предок — добрый человек, любящий свиней?

Как оказалось, он просто хотел избежать влияния на вкус!

Какая хорошая фраза "не вкусно"!

Сразу же, у всех затрепетал затылок, и они почувствовали холодок по всему телу, устремившийся к конечностям.

Какой страшный человек.

Чтобы не влиять на вкус еды.

Он изобрел машину для умерщвления свиней.

Что, если кто-то обидит старого предка.

Тогда нам придется изобрести машину для убийства...

В этом отношении, старый дедушка так хорош!

Вдруг, все были в ужасе.

[Хороший парень, я думал, что старый дедушка добрый человек, но ты заставил меня бояться, что это повлияет на вкус...]

[Свиньи такие жалкие, старый дедушка такой страшный. ]

[У меня лицо болит сейчас, старый дедушка, ты такой нарядный, ты поранил мою талию. ]

[Я забираю слова, которыми я хвалил старого дедушку за доброту, слово любовь не имеет ничего общего со старым дедушкой! ]

[Не только нет, это слишком нет, этот человек просто свиней убивает как сумасшедший! ]

[Деревня Таоюань просто ад для свиней! ]

...

...

В это время.

Сяо Хэ увидел комментарии в прямом эфире.

Он почувствовал тошноту.

Особенно когда он подумал о "серебряном сердце" старого дедушки

Вот так.

Словами "я боюсь, что это повлияет на вкус", свинья была убита током.

И я пролежал там всю ночь.

Эта машина-кровать была изобретена уже несколько лет.

Не только во время китайского Нового года убивают свиней.

Другими словами.

На этой кровати.

Неизвестно, сколько свиней умерло!

Вдруг, Сяо Хэ сразу же вырвало.

Сяо Сюэцинь услышала, как Сяо Хэ рвотный и повернулась к нему.

— Ты в порядке? — Сяо Сюэцинь немного беспокоилась.

— Нет, очень плохо. — Весь лицо Сяо Хэ было синее.

Видно, что тело действительно не выдерживает.

Увидев эту сцену.

Братья в прямом эфире тоже почувствовали немного жалости.

[Тск тск, если бы это был я, я бы не выдержал. ]

[Если действительно не получается, просто уходи. Психологическая тень слишком большая. ]

[Да, он был таким хорошим парнем вчера, а теперь его лицо бледно. Он пережил большой удар. ]

В это время, Сяо Хэ тоже отступил в своем сердце.

Особенно когда он увидел Цинь Фэня.

Он испугался.

Как будто его одержимо свиньей.

В глазах был страх.

Сяо Сюэцинь тоже заметила это.

Когда Сяо Хэ увидел Цинь Фэня, он трясся как на сите.

[О боже, Сяо Хэ теперь смотрит на старого предка, как будто он увидел Короля Ада. ]

[Он одержим духом умершей свиньи? ]

[Это возможно. Сяо Хэ может быть слаб и не может подавить это. ]

[Вышеупомянутые, не будьте суеверны, я просто испугался. Кроме того, разве вы не думаете, что старый предок действительно немного страшный? ]

[Более чем немного? Это слишком страшно, ладно! ]

Сяо Сюэцинь сказала безнадежно.

— Сяо Хэ, то, что сказал дедушка, было просто шуткой. — Так она попыталась утешить Сяо Хэ.

Однако, как только эта фраза прозвучала, лицо Сяо Хэ не было правильным.

— Он вообще не шутил. Когда дедушка говорил, он был серьезнее любого другого.

— Нет, я действительно должен уйти. Я больше не могу оставаться здесь. — В глазах Сяо Хэ были полны слез.

Молодой человек действительно испугался.

Увидев его таким, Сяо Сюэцинь не могла удержаться.

Так, она подошла и поговорила об этом с Цинь Фэнем.

Настроение Цинь Фэня мало что изменилось.

— Если хочешь уйти, иди. — Он ответил всего пятью простыми словами.

И могущественный дедушка по соседству сказал.

— Молодой человек, ты уходишь? Уже пора обедать. Как насчет этого, после обеда я отвезу тебя к подножию горы на трехколесном велосипеде. — Могущественный дедушка был довольно добросердечен.

Услышав это, Сяо Хэ почувствовал себя немного подавленным.

Какое время.

Как он может еще иметь настроение есть?

http://tl.rulate.ru/book/116302/4577380

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь