Готовый перевод I am eighteen, I am the living ancestor, the whole village comes to bow down to me / Мне восемнадцать, я - живой предок, вся деревня приходит поклониться мне.: Глава 15

Старик был настолько смущен, что даже подумал, что этот старик на самом деле фальшивка.

[Есть ли вероятность, что они фальшивки?]

[Я — покупатель предметов роскоши, могу гарантировать своей репутацией, что это абсолютно подлинные вещи.]

В это время сердце Сяо Сюэцинь тоже колотилось.

С детства до взрослой жизни родители каждый год дарили Сяо Сюэцинь предметы роскоши в качестве подарков на день рождения.

В названии расширения кругозора дочери они не будут легко обмануты бедными парнями в будущем.

Поэтому предметы роскоши в гардеробе Сяо Сюэцинь стоят миллионы в общей сложности.

Поэтому Сяо Сюэцинь могла сразу увидеть.

То, что перед ней, определенно является подлинным продуктом.

И в этот момент.

Жители деревни также окружили Цинь Фэна.

Добродушная тетя Чжан, которая была во главе группы, сказала с слезами на глазах.

— Дедушка, почему бы вам не позволить всей деревне вас встретить?

На это Цинь Фэн ответил беспомощно.

— Слишком много людей, неудобно.

Комментарии сразу поняли.

[Оказывается, Цинь Фэн не хотел, чтобы жители деревни его встречали, а не то, что жители не хотели его встречать. Если бы они захотели, вход в Университет Магического Города был бы переполнен.]

[Похоже, Цинь Фэн довольно скромен.]

Слушая этот ответ, тетя Чжан, которой было уже за пятьдесят, все еще чувствовала небольшое сожаление.

— Ну ладно, хорошо, мы молодые можем только слушать дедушку.

В это время Цинь Фэн также посмотрел на Сяо Сюэцинь и представил ее всем.

— Это съемочная группа программы. С этого момента мы будем снимать в нашей деревне.

— Здравствуйте все, я Сяо Сюэцинь, и это мой фотограф, Сяопан. В будущем, когда я буду активна в деревне, пожалуйста, дайте мне больше советов. Сяо Сюэцинь представилась открыто.

Все жители деревни смотрели на Сяо Сюэцинь с улыбкой.

Так как она была привезена стародедушкой.

Они должны быть уважительны.

— Эта девушка такая красивая.

— Посмотрите на бейджик, она тоже из Университета Магического Города? Она из той же школы, что и наш старый дедушка.

— Не стесняйся, девочка. Когда приходишь в нашу деревню, просто относись к ней как к своему дому.

Жители деревни Таоюань очень дружелюбны.

В мгновение ока, нервозность Сяо Сюэцинь и Сяопана исчезла.

И в этот момент.

Сяо Сюэцинь понюхала.

Она смотрела на вкусные блюда перед собой с блестящими глазами.

Пахнет.

Это действительно слишком ароматно.

Еда в деревне Таоюань слишком хороша.

Не преувеличение сказать, что это просто стандарт государственного банкета.

Утка, окруженная розовым розой, говядина с апельсиновой кожурой, курица с красным перцем, запеченные креветки с огурцом...

Это блюда, которые вы не можете поесть в обычных ресторанах.

Но теперь они появились на деревенском празднике.

Еда была вкусной и ингредиенты были отличными.

[Я верю, что Цинь Фэн определенно является предком. Кто бы готовил эти блюда, если бы это не было для приветствия важных людей?]

[О боже, Цинь Фэн слишком счастлив. Не только он был встречен всей деревней, когда вернулся в деревню, но и так много вкусных блюд приготовил.]

[Черт, я бесполезен и мне неудобно возвращаться в деревню на Новый год.]

[Видно, что жители очень любят старосту деревни Цинь Фэна.]

В это время Сяо Сюэцинь и Сяопан также глотали слюну от жадности.

Тетя Чжан увидела эту сцену и собиралась говорить.

Вдруг она замерла и посмотрела на Цинь Фэна с уважительным лицом.

— Дедушка, можно уже начинать есть?

Цинь Фэн сказал непринужденно, — Давайте начнем!

Как только это было сказано, весь зал взревел!

Особенно дети.

Естественно, быть счастливым иметь пир!

Слыша это, Сяо Сюэцинь и Сяопан также потирали руки, так возбуждены.

Они выглядели, как будто собирались устроить большую драку.

Однако Цинь Фэн вдруг заговорил.

— Вы, ребята, тоже хотите поесть?

На это Сяо Сюэцинь и Сяопан были обескуражены.

— Это невозможно? Сяо Сюэцинь сказала жалобно, придерживая пустой живот, — Я только что съела кусок хлеба утром.

— Тогда это заняло у меня полдня, чтобы добраться сюда, и я почти голодаю сейчас.

На это Цинь Фэн кивнул и сказал без эмоций, — Хорошо.

Получив ответ, который они хотели.

В мгновение ока, Сяо Сюэцинь и Сяопан успокоились.

Цинь Фэн заговорил снова.

— Просто платите больше.

Сяо Сюэцинь, "..."

Сяопан, "..."

— Сто юаней с человека. Цинь Фэн поднял телефон и сказал им перевести деньги.

[Хаха, этот Цинь Фэн действительно жаден до денег. Богиня Сюэцинь будет ограблена, когда придет сюда.]

[Честно говоря, сто юаней действительно стоит. ]

[Да, я готов заплатить тысячу юаней, но, к сожалению, у меня нет такой возможности.]

И Сяо Сюэцинь, и Сяопан также думали одно и то же.

Таким образом.

Они перевели деньги напрямую и с радостью.

Как только перевод был завершен, они сели на стул и начали есть.

С первого укуса Сяо Сюэцинь почувствовала, что курица во рту была такой гладкой и нежной.

Она показала выражение удивления.

— Вкусно, действительно вкусно! Сяо Сюэцинь впервые в жизни ела такую вкусную курицу.

А Сяо Пан тоже ел как ураган.

Прямо как безжалостный аппарат для еды.

[О боже, сколько времени эти двое не ели? Они так голодны.]

[Нет, это явно слишком вкусно. Богиня Сюэцинь не заботится о своей еде.]

[Тск тск, я голоден, просто глядя на это. Я тоже хочу поесть.]

[Когда деревня Таоюань будет открыта для туризма? Я хочу пойти.]

В это время Сяо Сюэцинь почти не заботилась о прямом эфире.

Впервые, перед камерой, она показала такую потерю стороны.

Нет способа.

Это было так вкусно!

Это заняло более десяти минут, чтобы поесть.

Ее живот начал чувствовать себя полным.

Сяо Сюэцинь замедлилась.

Но Сяопан все еще ел.

Пустые тарелки перед ним были сложены как маленькая гора.

Сидя рядом с Сяо Сюэцинь была добрая тетя Чжан.

В это время тетя Чжан увидела, что Сяо Сюэцинь перестала есть, и спросила добродушно.

— Девушка, ты уже наелась? Хочешь, я дам тебе еще? Тетя Чжан сказала с улыбкой.

На это Сяо Сюэцинь почувствовала тепло в сердце и быстро махнула рукой.

— Нет, тетя, я наелась, спасибо тете. Сяо Сюэцинь улыбнулась сладко.

В это время Сяо Сюэцинь заметила.

Эта тетя Чжан — богатая женщина.

Она носит пять золотых браслетов на левой и правой руках.

Это ярко-желтый и очаровательный.

[О боже, эта тетя так богата, у нее на руках сотни тысяч долларов.]

[Братья, я больше не буду гоняться за богиней Сюэцинь. Я не имею в виду ничего другого. Я просто хочу спросить, нужен ли этой тете младший брат?]

[Человек выше, это нехорошо с твоей стороны. Мужчины должны работать усердно и не всегда думать о том, чтобы жить за счет женщин. Сюэцинь, дай мне номер твоей тети. У меня плохой желудок. Спасибо.]

[Все в этой деревне носят золото и серебро. Похоже, что самый бедный человек — староста деревни Цинь Фэн.]

[Староста не коррумпирован, а жители богаты. Видно, что он хороший староста, который работает на жителей!]

Сяо Сюэцинь была ослеплена, и это не ее вина.

Золотой браслет тети Чжан очень особенный, и дизайн очень детальный. Для такого дизайна стоимость каждого грамма превышает 100 юаней, что является заслуженной роскошью.

Поэтому Сяо Сюэцинь похвалила.

— Тетя, твой браслет такой красивый, он тебе очень идет. Сяо Сюэцинь всегда была сладкоязычной и могла умилять старших.

Поначалу Сяо Сюэцинь просто хотела похвалить ее и сблизиться с тетей Чжан.

Неожиданно ответ тети Чжан ее удивил.

http://tl.rulate.ru/book/116302/4576911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь