Готовый перевод Naruto: The Strongest Flame Emperor / Наруто: Сильнейший император пламени: Глава 82

— Твое тело достигло предела, ты самый трудный ниндзя, которого я когда-либо видел! — произнес Киёсуке, пытаясь успокоить терзаемую усталостью Теруму Мэй, которая, несмотря на свою хрупкость, продолжала сражаться. Она — ниндзя из тумана и ни за что не собиралась капитулировать перед Конога.

— Мужчины всегда хотят продержаться до конца! — добавил он, собирая последние капли чакры. — Теруми, твоей силы предостаточно, чтобы справиться с семью ниндзями. Знаешь, если бы ты погналась за мужчиной с такой энергией, я бы точно не остался один!

Теруми сжала зубы, не сдержав гнева:

— Откуда ты знаешь, что я останусь одна в будущем?!

Как же она была прекрасна! Этот наглый тип смеет шутить о ее будущем! У него явно не хватало разума, когда он лепетал такую ерунду.

— Интуиция! Поверь юношеской интуиции! Девушка! Ха-ха-ха!

— Ублюдок!

Даже несмотря на благое воспитание, Теруми не удержалась от крика. Этот человек явно сошел с ума!

Киёсуке, приросший к месту, бросился вперед, вращая кунай между пальцами и с ухмылкой ударил вниз.

— Динь!

Теруми парировала и с силой оттолкнула его, открывая Киёсуке карту перед собой. Она схватила момент и подтолкнула его ногой, заставив отскочить.

Но, отступая назад, она задела край скалы, наклонившись к пропасти. В эту самую секунду из ее рукава выскользнула змея и крепко схватила ее.

— Нет! — воскликнула она, бросившись вперед. У нее практически не осталось сил. Она, преодолевая усталость, вцепилась в Киёсуке, и оба рухнули с обрыва.

С плеском они оказались в море.

Гдыыы...…

Приобретя сознание от шипящего звука огня, Киёсуке почувствовал холод, который охватил его тело. Он резко встрепенулся и, заметив огонь, медленно приподнялся. Обнюхав воздух, он увидел, что лежит на песчаном пляже, под кокосовой пальмой, а вдали на костре жарилась змея.

Почему змея ему кажется знакомой?!

— Ты проснулся? — раздался знакомый голос. Он обернулся и увидел Теруму, выбравшуюся из леса с охапкой сухих веток, бледную как полотно.

— А… это ты... — пробормотал он, вскочив, но сразу почувствовал, что тело не слушается, он еле держался на ногах.

— Твоя чакра истощилась больше, чем моя, — заметила она, присаживаясь к костру. — Не стоит сопротивляться, сил у тебя почти не осталось. Мы на острове у страны Нами, выбраться отсюда нам не удастся, пока чакра не восстановится.

Теперь ему было ясно, что падение с обрыва было спонтанным. Да, если бы не везение, он мог бы лишиться жизни.

— Так значит, мы сейчас на этом острове? Я думал, что мы упали у страны Волны.

— Страна Нами в сезон дождей. На тот день разразилась буря, и нас унесло на море, — объяснила она. — Если бы не я, ты бы уже утонул.

Терума невольно вздохнула, понимая насколько это нелепо — спасать человека, когда змея связала их вместе и не оставляла времени для размышлений. Если бы не ее расторопность и опыт в водах, оба бы уже утонули.

— Благодарю тебя, мастер Мэй, за то, что спасла мою жизнь!

— Хм! Теперь ты называешь меня мастером Мэй?

Терума пренебрежительно фыркнула. Они остались на этом пустынном острове, и теперь, когда чакры не хватало, разборки с Киёсуке отошли на второй план. Главное — найти способ вернуться к стране Волны, ведь вскоре их ждали сражения.

Киёсуке, усевшись у костра, замерзая от прохлады, унюхал аромат жареного мяса и разглядел закуску.

— Откуда ты достала змею?

Она лишь взглянула на него, слегка приподняв бровь.

— Твоя.

— ...

Но он решил больше не беседовать на эту тему.

Аромат змеиного мяса манил, и он потянулся, чтобы откусить кусочек, но тут же получил по руке.

— Хочешь есть? Сначала найди себе еду, — предостерегла она с пренебрежением.

— Это моя змея!

— Я спасла тебя.

— Ешь кокосы.

Он полез в свою ниндзя-сумку и на радость обнаружил пару сюрикенов. Поймав волну оптимизма, Киёсуке метко сбил кокос с пальмы.

Несколько кокосов раскатились на землю, и он бросил их Теруме. Вырвав кунай из штанов, он расколол кокос, выпив молоко, а затем поел саму мякоть. Не обойдя стороной ни один плод, Киёсуке съел почти три кокоса.

— Хрю! — вырвалось у него, когда он швырнул скорлупу.

— Неудобно, помоги мне найти воду, чтобы я мог сбежать отсюда, — попросила она, взглянув на него с усталостью.

Теруми лишь махнула рукой, с тоской уставившись на него.

— В лесу есть свежий источник, иди вниз по течению и сам стирай свою одежду.

— Спасибо.

Он направился в лес и, недолго думая, вернулся в обновленной одежде. Хотя она и осталась вспыльчивой, одежда стала сухой.

Терума же, свернувшись клубочком рядом с костром, выглядела крайне изможденной. Пот стекал по ее лицу, а дыхание было учащенным.

— Здесь не холодно.

Температура стала довольно приятной, но что с ней? Он дотронулся до ее лба и понял, что у нее жар.

— Упс, не повезло тебе немного.

На нем не было лекарств.

— Просто верну тебе услугу.

Чувствуя, как чакра восстанавливается после ночи отдыха, Киёсуке создал теневое клонирование.

— Я пошел в лес искать травы, а ты присмотри за ней. В конце концов, она спасла тебе жизнь.

— Не переживай, я за ней присмотрю, — уверенно ответил клон.

— Не переживай, у меня все под контролем!

Клон отбывал в глубины леса, оставляя за собой лишь легкий тропический ветер.

http://tl.rulate.ru/book/116235/4571754

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь