Готовый перевод Others are going through the apocalypse, but I am invincible / Другие надеются пережить апокалипсис, но я непобедим: Глава 72

С гремящим звуком машина, перекрывающая вход, была сбита в сторону, чем потрясла дремавшего охранника. Он лишь тупо уставился на останавливающиеся грузовики, словно еще не пробудился. Пух! Пух! Пух! Когда дверь грузовика открылась, оттуда один за другим выскочили мужчины со зловещими улыбками, в руках которых блестели острые ножи.

— Что вы собираетесь делать? — наконец отреагировал дежурный, дрожащим голосом произнося слова, сквозь которые просачивался его ужас. К нему подошел коренастый здоровяк с такой свирепостью, что мужчина вдруг ощутил, будто его ледяной хват заставил всю кровь застыть в жилах.

— Убирайся с дороги! Сейчас я тебя перережу! — угрожающе рявкнул он, мгновенно замахнувшись на плечо. Пух! Голова не отлетела, но лезвие удачно попало в артерию, и кровь фонтаном брызнула наружу. Охранник с широко открытыми глазами не мог поверить в происходящее: это действительно смерть? Так легко?

Из машины выпрыгнул Цянь Пу с троллем в руках:

— Ха-ха, а вы, похоже, не боевая единица. Этот Хуо ВанНянь такой идиот, что даже с такими, как вы, справиться не смог!

Пока один из мужчин падал замертво, другие, увидев ужас, только и могли делать, что опуститься на колени.

— Брат, мы здесь хозяева, мы на дежурстве! Не убивайте нас!

— Не убивай! Я готов поклониться старшему брату!

— И я тоже!

Цянь Пу лишь чуть приподнял пальцы, и один из подносившихся передал ему топор. Цянь Пу поднял топор и с размаха ударил мужчину, стоявшего посередине. Он хотел похвастаться перед своими младшими братьями. Это также должно было стать уроком для остальных. Но, к его удивлению, топор застрял в позвоночнике, а кровь забрызгала лица стоящих рядом. Один из них в ужасе упал в обморок, другой, не выдержав страха, просто описался.

— Мамочка, вернись и заточи его хорошенько, — с иронией произнес Цянь Пу.

— Да, да, — быстро отозвался его младший брат, явно переживший что-то подобное раньше. Цянь Пу пнул безвольного мужчину, который испачкался:

— Ты знаешь, где живет Си Мэн?

— Знаю, знаю, знаю!

— Если знаешь, почему не ведешь? С трудом могу себе представить, как ты деньги зарабатывал раньше. Какой же ты глупый. — Эти слова Цянь Пуа вызвали смех у его спутников. А вот такими успехами богачам не грозили.

Еще месяц назад вы нас не замечали, а теперь мы наблюдаем, как вы на коленях просите пощады. С помощью этой катастрофы нам, людям из низших слоев, открылся новый путь.

Вскоре Цянь Пу подошел к двери Си Мэн. Служащий собирался открыть дверь, но Цянь Пу остановил его.

— В конце концов, она королева недвижимости в Хуаань, так что будь вежлив. — Сказав это, он позвонил в дверь. Динь-дон, динг-дон. Пять минут ожидания превратились в ощущение нарастающего раздражения на лице Цянь Пуа.

— Похоже, они не ценят наше благородство. Надо что-то предпринять.

Замок щелкнул, и, войдя в дом, парни были приятно удивлены роскошной обстановкой. Как и следовало ожидать от босса, казалось, будто они вошли в царский дворец. Цянь Пу моментально рванулся к спальне, но внутри никого не оказалось.

— Босс, здесь никого нет.

— Здесь тоже ничего.

— В туалете тоже пусто.

Лицо Цянь Пуа мгновенно потемнело, и он закричал:

— Где люди? — обратился он к своему провожатому.

— Это действительно дом Си Мэн, я же не врал!

Цянь Пу с ухмылкой произнес:

— Убить его тут же!

— Нет, не надо! Не...

Крики постепенно угасли, дорогой пол окрасился в красный цвет, и запах крови вдруг заполнил всю гостиную.

— Отлично, давайте поиграем в прятки, а потом обчистим соседство!

— Есть! Начальник!

Си Мэн, сладко спавший в это время, смутно слышал какие-то звуки. Он думал, что уютно устроился на мягком большом диване, но, открыв глаза, понял, что прижался к углу. С каждым новым звуком он все больше морщил лоб: что происходит? Плохое предчувствие заполнило его сердце, и он, наконец, не смог сдержаться:

— Эй, просыпайтесь!

Е И Цинь мечтала о встрече с Юэ Юэ, но когда её разбудили таким образом, её сон внезапно разрушился:

— Что за крики посреди ночи!

Сунь Тин тоже проснулась и сердито хотела схватить пистолет.

— Слушайте, кажется, снаружи что-то происходит, — быстро проговорил Си Мэн.

Е И Цинь и Сунь Тин прислушались, и действительно, раздался звук разрушения. Очень знакомый звук.

— Сяо Бэй, просыпайся! — Сунь Тин похлопала по попе Сяо Бэя.

Ан Бэй сел, потянувшись:

— Вы уже позавтракали?

Сунь Тин и Е И Цинь только фыркнули. То, что Сяо Бэй упоминает каждый день, — это еда.

— Кто-то идет на нас с нападением, — сообщила Сунь Тин с улыбкой.

Ан Бэй был шокирован и быстро напрягся:

— Здорово! — воскликнул он, схватив свой пистолет и мастерски проверяя патроны, прикручивая глушитель.

Си Мэн смотрел с недоумением на три женщины, находившиеся перед ним. Они не испытывали страха, напротив, казалось, им этого даже не хватало. Они смеются. Разве они не убили человека?

Сунь Тин и Е И Цинь также достали свои пистолеты. Их ловкие движения поразили Си Мэна. Словно действительно, то, что они говорили раньше, было правдой.

— Выключите свет, — тихо сказала Сунь Тин.

Ан Бэй выключил свет, и трое девушек снова укрылись одеялами, как будто ничего и не произошло.

— Эй, что вы делаете? — в панике спросил Си Мэн. Шум становился все ближе, и он осмотрелся вокруг, не понимая, почему они продолжают делать вид, что спят.

Ан Бэй подняла указательный палец:

— Тсс, не говори.

— Ты...

Вдруг замок слегка зазвенел, кто-то пытался открыть дверь! Сердце Си Мэна стало стучать, как бешеное. Неужели они все с ума сошли? Какое время, а они все еще делают вид, что спят? Си Мэн теперь не имел той смелости, какую имели три женщины; он не мог заставить себя успокоиться.

Когда дверь распахнулась, свет снаружи ворвался внутрь, и огни в гостиной снова загорелись.

— Черт, здесь еще кто-то спит в гостиной! — послышался голос одного из мужчин, и Си Мэн увидел троих у двери с ножами в руках и свирепыми лицами. Они точно не из нашего района! Верно, люди снаружи пытаются нас убить!

Трое мужчин также увидели Си Мэна возле дивана и на мгновение замерли. Один достал телефон, чтобы проверить.

— Черт, они прятались здесь. — Ха-ха-ха, королева недвижимости на самом деле на цепочке!

Как странно. — Видишь, как они играют? Совсем неплохо. Хотя Си Мэн и рассердился на развязные слова троих, он не осмеливался произнести ни слова в данный момент и лишь наблюдал, как они приближаются. — Черт, тут еще три шикарные девушки, а они все спят. — Это ведь наши три брата? — Тогда давайте веселиться сначала!

С этими словами один из них потянулся к одеялу, собираясь поднять его, но неожиданно из-под ткани выскочила черная дулька пистолета. Трое мужчин были в шоке. Ан Бэй вдруг открыла свои красивые глаза и тихо произнесла: — Может, можно мне немного развлечься первой? Раздался хлопок. Она выстрелила прямо в середину треугольника ближайшего мужчины. — А-а-а! — его крик разбудил Тан Цзе, который проснулся в спальне. При этом другие двое были в ступоре два долгих мгновения, прежде чем в ужасе броситься на утек. Кто бы мог подумать, что три потрясающие девушки на самом деле могут оказаться с оружием!

http://tl.rulate.ru/book/116186/4571971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь