Готовый перевод Others are going through the apocalypse, but I am invincible / Другие надеются пережить апокалипсис, но я непобедим: Глава 10

Вдруг худощавый мужчина подошел к Дунь Фэю и с подхалимством представил свою жену: — «Брат Дунь, это моя жена, я хочу обменять две бутылки воды».

Словно по сигналу, вокруг послышались громкие смехи.

Один из мужчин указал на женщину и насмешливо произнес: — «Ты, жёлтое лицо, решила продать две бутылки минеральной воды? Смешно!»

— «Одна бутылка, одна бутылка достаточно, моя жена чистая, никто ее не трогал!» — с возбуждением вставил муж, вытянув вперед указательный палец, а его хилые губы заметно дрожали. Он подтащил жену к Дунь Фэю. Но взглянув на её волосы, которые не помнили мытья больше десяти дней, и на странный, неприятный запах, исходивший от нее, Дунь Фэй усмехнулся.

— «Убирайтесь! Если хотите поесть, идите и грабьте!» — произнес он холодно.

Казалось, что этот слабый человек будет избит, как только выйдет за дверь.

— «Это все твоя вина! Почему ты не пошел грабить еду со мной?» — вдруг тихо произнесла его жена.

Эти слова разожгли гнев мужчины — он схватил её за волосы: — «Зачем тебе я? Ты даже бутылку воды достать не можешь!»

— «Разве ты еще мужчина? Укусила бы тебя до смерти, если бы у тебя была хоть капля совести!» — женщина вцепилась зубами в руку мужа, и он, выкрикивая от боли, ответил жестоким ударом ногой, а затем начал violently пинать её в голову.

— «Ты все еще осуждаешь меня за отсутствие совести? Время-то, а ты все еще хочешь умыться! Я просила тебя умыться, и сама вымою!» — в тот миг её лицо заполнилось кровью. Она еще сопротивлялась, но вскоре перестала шевелиться — её убили.

Муж глядел на побледневшее лицо жены и словно прозрел, упав на колени рядом с её телом: — «Жена, жена, я не хотел, я был не прав!»

Но окружающие не проявили к нему ни капли сочувствия. За этот страшный период они повидали множество людей, которых забивали до смерти.

В соседнем здании, за решеткой, Дин Фэн собрал больше двадцати молодых и крепких мужчин, почти всех владельцев. Каждый из них курил, ожидая удобного момента. Руки с клещами были готовы — лишь бы Дин Фэн дал команду, и они вломятся в Третье здание, расправятся с Дунь Фэем и отберут запасы. Но если они это сделают, порядок в сообществе снова будет нарушен, и другие здания придут на защиту — шансов у них не останется.

— «Ну, ладно, я скажу несколько слов», — заметив отсутствие Нинь Гу и Таня Це, произнес Дунь Фэй, спрыгивая с капота.

Как только он это сказал, лифт вдруг с иском звуком открылся.

Таня Це вышел в повседневной одежде. Дунь Фэй прежде не видел его, но теперь, внимательно вглядевшись, понял, что он всего лишь обычный юноша, который, скорее всего, не осмелится на убийство.

Внезапно Дунь Фэй заметил, что за Танем Це идут кто-то еще.

На следующий момент собравшиеся не смогли сдержать зевоты, кто-то даже протер глаза, думая, что им все это мерещится.

Две женщины с нежными лицами, величественно и медленно выходя на каблуках, поразили всех присутствующих своей красотой. Их лица сияли, как будто с них никогда не сходила веснушка, а тела, казалось, освежаются каждое утро.

Мужчины невольно потирали слюни, рассматривая эти прелести. Обе были в бантиках и платья с кошачьими мотивами, их тонкие талии нейтрализовали все интеллект, а белые чулки подчеркивали стройные ноги.

Такое ужасытное появление двух безупречно красивых женщин одновременно заставило всю округу замереть, а женщины в окружении выглядели блеклыми на их фоне.

Эти божественные создания, словно сошедшие с небес, следовали за простым курьером.

Это была настоящая атака мерности, от которой глаза у холодели.

Сравнивая женщин в окружении с Сунь Тин и Ань Бай, становилось ясно, что они находятся на разных уровнях. Их шелковистые волосы и сияющая кожа, тогда как женщины вокруг были грязными.

Сунь Тин и Ань Бай выглядели в этот день особенно привлекательно. Сунь была в белом, а Ань — в розовом. Такой удар по мужским гормонам не мог остаться незамеченным, ведь Сунь была 168 см роста и её ноги были открыты. Ань тоже была 169 см, и её ноги показывали совершенные линии.

Шаги Сунь были уверенными, она гордо демонстрировала своё тело, наслаждаясь жадными и недосягаемыми взглядами мужчин. Ань, напротив, выглядела стеснительно, её красивые глаза были полны напряжения и страха, и это увиденное смущение уводило мужчин с ума.

— «Разве это не та девушка-стример? Она оказывается с этим курьером!» — смеясь, произнес один из мужчин.

— «Этот курьер, должно быть, столько всего запасает дома! Почему я об этом не подумал?»

— «Стюардесса, это же та стюардесса! Блин, её богатый парень, наверняка, мертв!» Все видели эту красавицу, какой привела с собой.

Дунь Фэй, глядя на Таня Це, не удержался от смеха: — «Если ты будешь прятать свою жену, никто ничего не узнает. Ты думал о последствиях своего выставления её на показ?»

— «Последствия? Какие последствия? Покажи мне!» — с улыбкой парировал Таня Це.

Соседские здания начали шуметь, мужчины свистели, один даже закричал:

— «Брат, сколько стоят женщины? Три бутылки воды?»

— «Три бутылки воды? Я дам тебе целую коробку воды, и эта пара мне!»

Внезапно один отвратительный тип подошел к Сунь Тин, нагло прикоснувшись к её руке. Обладая мрачным выражением на лице.

Таня Це вытащил свой меч и с улыбкой обрушил его на наглеца.

Рука упала на землю, а тело, словно пляшущий кукла, разделилось на две половины, внутренности вывалились на пол.

Все присутствующие шокированы жестокостью Таня Це. С такой силой может размахивать только сильный человек. Не удивительно, что он смеет прогуляться с двумя красотками.

Таня Це стряхнул кровь с леза, и та, вытянувшись, образовала тонкую линию на земле. Затем он серьезно добавил: — «Если тронешь мои запасы, ты потеряешь жизнь. Конечный итог — только смерть.»

Люди вокруг переглянулись, в конце концов, их взгляды устремились на Дунь Фэя.

Если курьера прикончат, а женщин удастся развлечь, они могут погибнуть. В конце концов, быть ловеласом — это почти как умирать от голода.

Сунь Тин вздохнула с облегчением — она понимала, что Таня Це не из тех, кто любит хвастаться. Если бы он действительно был таким, давно бы уже забрал её с собой, но, глядя на грозный мертвечины рядом, она точно знала, что это весьма противно.

http://tl.rulate.ru/book/116186/4570543

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь