Готовый перевод Two Halves Of A Whole / Две половинки одного целого: Глава 13.

"Может быть, я могла бы прогуляться с вами? Я весь день просидела в своих комнатах, и идея прогулки показалась мне просто замечательной". Она так долго спала, что прогулка пошла бы ей на пользу.

Оливар кивнул и толкнул дверь, чтобы она могла выйти. "Конечно, миледи, я буду рад вашему обществу".

Воздух пах соленым, более соленым, чем когда она приехала, хотя Санса понятия не имела почему. Вместе они спустились по огромным ступеням, высеченным в скале, которые при дневном свете показались подростку весьма впечатляющими. Чайки все еще кричали вдалеке, вероятно, на другой стороне острова, а солнце висело над горизонтом, окрашивая его в оранжевые, желтые и иногда неожиданные красные цвета.

"Оливар, могу я узнать, как долго вы служите лорду Бейлишу?" сладко спросила Санса, пока они шли.

Блондин не пропустил ни одного удара. "Я служу лорду Бейлишу столько, сколько себя помню, миледи. Я был моложе, чем вы сейчас, когда он взял меня к себе".

Это замечание сразу же привлекло внимание Сансы. "Взял тебя к себе? Ты его подопечный?"

Оливар слегка покачал головой и перешагнул через небольшую лужу, образовавшуюся на одной из ступеней.

"Лорд Бейлиш нашел нас с Розой, когда мы были совсем маленькими, хотя она была старше. Мои родители умерли, а Роз отреклась от них, и мы жили как уличные оборванцы, заботясь только друг о друге. Однажды мы увидели лорда Бейлиша, который присматривал за одним из своих поместий, - Санса знала, что так он называл бордели, которыми владел, - и мы проголодались. Мы обчистили его карманы и убежали, но он и Лотор догнали нас. Лотор был готов избить нас за это, но лорд Бейлиш не позволил ему этого сделать. Лорд сказал, что видит в нас потенциал, и вместо побоев нас отвели в его бывший дом и дали еду и постель. Они остановились на ступеньках, почти у самого каменного причала. "Наверное, в каком-то смысле мы ближе всего к детям лорда Бейлиша, но мы не подопечные. Как я уже говорила, Роз старше меня, поэтому она более закаленная и отстраненная". О, за это Санса точно может поручиться. "Я милая, миледи".

Они оба улыбнулись. Санса не знала, как вести себя с Оливаром: он был слугой, но в то же время неофициальным подопечным. Оливар был гораздо больше, чем просто слуга.

"Не многие дворяне взяли бы к себе двух маленьких детей". подумала она про себя, но блондинка все равно ее услышала.

"Думаю, он поступил подобным образом с Лотором Брюном и одной из служанок, Армекой".

Оливар закрыл рот, и они вдвоем направились к почтовому ящику, как будто он сказал что-то, чего не должен был говорить. Несмотря на то что Санса шла рядом с ним, она чувствовала себя растерянной. Она ожидала, что Бейлиш будет лишь немного моложе ее матери, судя по тому, что ей говорили. Это было бы логично: Оливар был не намного старше ее, так что ему должно было быть около двадцати, когда он взял на воспитание блондинку и Роз. И хотя для столь молодого человека было немного странно брать на воспитание детей, особенно беспризорных, Санса восхищалась им за это. Все усложнилось, когда речь зашла об Армеке и Лоторе Брюне, которого она еще не видела: Оливар сказал, что Лотор был с Бейлишем, когда его приютили, так сколько же лет было Брюну? Может, я неправильно поняла?

Вдвоем они не стали обсуждать этот вопрос, а пошли к деревянному почтовому ящику вдалеке. Птицы умолкли, когда солнце опустилось за горизонт, а ночь начала опускаться на землю. Синеглазка была уверена, что вдалеке виднеются корабли.

Вскоре леди Старк и камердинер подошли к шкатулке, и Оливар достал из кармана своей длинной куртки ключ, чтобы отпереть ее; открыв шкатулку, Санса положила туда свое письмо вместе с несколькими другими - одну печать она явно узнала как печать Тириона Ланнистера, а многие другие держали пересмешники, - и блондинка заперла все обратно.

"Спасибо, что позволили мне прогуляться, Оливар".

"Конечно, миледи, ваша благодарность не нужна". Затем он достал из серого жилета карманные часы и на мгновение посмотрел на них. "Вам следует переодеться к ужину, леди Санса, повара готовят особый пир для вас и других гостей".

Санса кивнула. "Наверное, вы правы. Лорд Бейлиш присоединится к нам сегодня вечером?"

Санса действительно начала с нетерпением ждать встречи с этим загадочным человеком, и теперь было бы полезно узнать его возраст.

"Да, будет. Милорд был необычайно занят в последнее время и сожалеет о своем отсутствии".

"Довольно проницательный бизнесмен, я полагаю". Санса улыбнулась блондинке.

"Это точно".

Вместе они вернулись в замок чуть быстрее, чем выехали, хотя ночная тьма все еще сгущалась, когда Санса добралась до своих комнат, и ей пришлось остановиться, чтобы полюбоваться захватывающим зрелищем: звезды освещали небо, сверкая бриллиантами.

Не прошло и двух секунд после того, как она вошла в бледно-голубую гостиную, как в дверь постучали: Армека пришла помочь Сансе облачиться в вечернее платье.

"Добрый вечер, миледи". вежливо поприветствовала Армека с легким акцентом. "Какое платье вы хотели бы надеть на ужин?"

Санса, честно говоря, не задумывалась об этом, ее день был заполнен другими делами, более важными, чем выбор платья для ужина. У леди Маргери все было продумано еще до того, как она села на корабль. Тем не менее она чувствовала, что должна выглядеть наилучшим образом для загадочного Петира Бейлиша.

"Я действительно не знаю, Армека, почему бы тебе не удивить меня тем, что ты считаешь уместным?"

Служанка замерла на мгновение, очевидно, с таким предложением она раньше не сталкивалась. Тем не менее оливковокожая женщина быстро подошла к сундуку Сансы и порылась в нем.

Санса знала, что у нее нет ничего, что могло бы сравниться с прекрасными нарядами леди Маргери, а если бы и было, то мать быстро конфисковала бы платье и назвала его "неподобающим молодой леди". Санса надеялась, что не будет выглядеть неуместно на ужине, но сомневалась, что Яра Грейджой наденет платье, так что она была в полной безопасности.

Вскоре Армека нашла подходящее изумрудное платье и быстро одела в него Сансу, а затем усадила ее перед туалетным столиком, чтобы Армека могла расчесать и заколоть ее волосы.

Рыжая надеялась, что ужин будет таким же, как завтрак, - она уже успела на него наткнуться и чувствовала себя вполне подготовленной. Впрочем, на нее могли свалить все, что угодно: говорили о конклаве и тайной торговле.

"Вот, миледи, вы прекрасно выглядите". любезно сказала Армека.

Санса на мгновение задержала взгляд на себе: волосы откинуты назад, чтобы показать шею, а зеленое платье подчеркивает рыжий цвет ее волос.

Санса улыбнулась. "Спасибо, Армека. Ты прекрасно справилась".

С этими словами она встала во весь рост - высокий для девушки - и, сделав успокаивающий вдох, направилась в столовую.

http://tl.rulate.ru/book/116154/4604396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь