Готовый перевод Two Halves Of A Whole / Две половинки одного целого: Глава 2.

После того как приглашение пролежало в ящике стола почти неделю, Санса решила поговорить об этом с Арьей. Ее младшая сестра всегда была параноиком, и если кто и мог пролить свет на то, что хотел от нее странный лорд Харренхолла, так это Арья.

Они сидели у изножья кровати Арьи, младшая сестра, подтянув колени к груди, как незаинтересованный мальчик, в то время как Санса настаивала на том, чтобы сидеть как безупречная леди. В Винтерфелл-холле всегда было холодно, ведь он находился так далеко на севере, но масса бра и мехов на кровати смягчали пронизывающий холод.

"...он, наверное, какой-нибудь дегенерат или развратник". Арья пожала плечами. "Незнакомец, о котором мать и отец ничего не говорят, просит семнадцатилетнюю девушку приехать на его остров в глуши? ДА, не доверяй ему, Санса".

Санса закатила глаза. "Ты не должна быть такой вульгарной, Арья. Что, если мать услышит, что ты так говоришь?"

Арья почти на все отвечала непоколебимым подозрением. По правде говоря, младшая девочка Старков редко кому доверяла; иногда Санса задавалась вопросом, доверяет ли сестра ей.

"Матери здесь нет". Темноволосая девушка ворчала. "Кроме того, ты просила моей помощи, и я тебе ее оказала. Лорд Бейлиш - странный человек, и я не думаю, что ему можно доверять. Если матушка знала его, то он уже стар, так чего же он хочет от тебя? Женитьбы? Может, ему просто нужно твое приданое, как Хардингу... Мне он тоже не нравится, он что-то скрывает".

Санса покачала головой, сложив руки на коленях. "Нет, он лорд Харренхолла, верховный лорд. У него есть свой остров. Сомневаюсь, что ему нужно простое приданое". Она вздохнула. "Но, может быть, у него есть сын, с которым он хочет меня познакомить, может быть, речь идет о том, чтобы установить связь между Старком и Бейлишем".

Арья фыркнула. "Уже пытались, судя по тому, что сказал Робб". Санса вопросительно подняла бровь, и Арья приняла это за подсказку к объяснению. "Робб сказал, что дед взял Бейлиша к себе, когда тот был примерно в возрасте Риккона. Он сказал, что тот рос с матерью, тетей Лайсой и дядей Эдмуром. Очевидно, тетя Лайса в него влюблена, но, опять же, она безумна".

"Арья!" выругалась Санса. "Ты не должна так говорить... даже если это правда". Она сделала паузу, чтобы дать новой информации осмыслиться. "Если дед вырастил его, то почему мать и отец так против того, чтобы я с ним встречалась? Почему мы не считаем его дядей?"

Младшая девочка фыркнула. "Робб что-то говорил о поединке и о том, что Бейлиш пострадал или что-то в этом роде из-за матери. Думаю, он любил ее. Робб многого не знал, да и не уверен, откуда ему это знать, если честно. О, и еще бордели. Робб знал это".

Глаза Сансы расширились. "Лорд Бейлиш часто посещает бордели?"

"Нет, - покачала головой Арья, - бордели принадлежат ему. Не знаю, сколько их, но верховный лорд, владеющий целым рядом борделей? Ему нельзя доверять, Санса, и даже если он хочет, чтобы ты вышла замуж за его сына, ты должна сказать "нет". Мне не нравится Гарри, но он лучше, чем торговец плотью".

Санса удалилась, ее разговор с Арьей был познавательным, хотя и немного тревожным. И откуда Робб вдруг так много знает о борделях? Все, что она слышала, было лишь слухами, некоторые знакомые истории сестра услышала от брата, который услышал их от кого-то еще. Могла ли Санса судить о человеке только по слухам?

Обогнув угол, Санса внезапно налетела на что-то более прочное и твердое, чем она сама, и упала бы на спину, если бы не протянулись большие руки, чтобы схватить ее. Подняв голову, Санса увидела своего кузена Джона, его волосы, как всегда, были в беспорядке, но сквозь суровый вид проглядывали добрые глаза.

"С тобой все в порядке, Санса?" спросил он, немного беспокоясь за нее. "Ты выглядишь не совсем собой".

"Я в порядке". Рыжая настаивала. "В полном порядке, я просто разговаривала с Арьей, вот и все".

"О приглашении в Харренхолл?" О милый Джон, он мог выглядеть тупым убийцей, но на самом деле был гораздо умнее, чем думали люди, - согласилась Санса, ей всегда нравился Джон больше, чем остальные члены семьи. "Тебе следует держаться подальше от лорда Бейлиша, Санса, он опасен. И он хотел заполучить твою мать".

Санса в замешательстве вскинула бровь, когда они продолжали стоять в коридоре. Арья тоже упоминала об этом, и рыжая хотела получить ответы.

"Мать? А как же моя мать?"

Джон вздохнул. "Очевидно, он был влюблен в нее, или очарован, или что-то в этом роде. Твой отец, лорд Хостер, взял его к себе, и он влюбился в нее. В конце концов он оказался на дуэли и потерпел поражение, чуть не погиб. Похоже, после этого он изменился, но всегда испытывал к ней нездоровый интерес".

"Откуда вы все это знаете?" Наверняка это просто слухи, как и то, что рассказала ему Арья.

Джон пожал плечами. "Это не совсем секрет. Если твоя мать не хочет, чтобы ты ехала на остров, я бы ее послушал".

Он наклонился и поцеловал ее в лоб, подарив ей свою очаровательную улыбку, а затем ушел, чтобы продолжить то, чем он занимался до того, как Санса отскочила от него. Неужели все были против этого таинственного лорда? Возможно, они были правы.

Она отправилась в библиотеку, как часто делала подросток, когда хотела побыть одна, чтобы все обдумать. Ее братья и Арья никогда туда не ходили, а все остальные знали, что не стоит оставлять ее одну. Санса нашла успокоение среди древних томов.

Возможно, Арья была права, когда Санса думала об этом, и ее родители действительно встретились с лордом Бейлишем. Но чем больше она думала об этом, тем больше ей хотелось узнать самой. Что могло понадобиться этому человеку от нее? Она пыталась убедить себя, что родители были правы, что ей не стоит ехать в Харренхолл, но это никак не получалось. Какая-то движущая сила, порыв заставляли ее идти туда. Вскоре любопытство вернулось с новой силой.

http://tl.rulate.ru/book/116154/4570769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь