Готовый перевод Game Of Thrones Overlord Of The Deep Sea / Игра Престолов: Повелитель Морских Глубин: Глава 4

Плот достаточно велик для семерых, но обязательное условие - они должны выбросить свои кожаные доспехи и оружие и даже не брать с собой припасы.

Но если бы они не взяли с собой еду и пресную воду, то не смогли бы выжить. Все семеро в замешательстве смотрели друг на друга.

Наконец кто-то не удержался и напал на окружающих. Семь наемников сражались друг с другом, и даже рабы на корабле начали вступать в бой.

В этот момент жизни и смерти обнажается все уродство человеческой натуры, и они готовы на все, чтобы выжить.

Но Джек в море обратил свое внимание на старика. Он уже видел этого старика с белой бородой на корабле.

Он не только перевозил грузы на корабле, но и носил на поясе морскую карту, что делало его похожим на штурмана.

Хотя он и был рабом, Джеку было все равно, кто он такой.

К тому же этот старик с белой бородой был одним из первых, кто упал с корабля.

Джек подобрал кусок коряги, подошел к старику и протянул его ему. Старик сразу понял, что имел в виду Джек, и крепко сжал корягу.

Вскоре половина торгового судна - Пурпурный виноград - погрузилась в море, а десятки людей на корабле все еще боролись за плот.

С Сердцем океана жабры за ушами могли постоянно снабжать его кислородом, поэтому стоять в море было даже менее утомительно, чем на суше.

Поэтому Джек не спешил поживиться жизнями, а решил подобраться к торговым кораблям в море, чтобы посмотреть, нет ли там денег или сокровищ.

Когда количество водорослей в морской воде примерно равно интенсивности света, видимость обычного человека в морской воде очень низкая.

Сердце океана помогло Джеку решить эту проблему, позволив сохранить определенную степень видимости в морских глубинах.

Джек обыскал каюту. В каюте было много деревянных ящиков, перемещаемых потоками воды, но Джек открыл несколько из них и обнаружил, что все они - специи.

Хотя специи и ценны, но вымоченные в морской воде они ничего не стоят, а Джеку нужны деньги.

Поискав несколько минут, Джек наконец нашел шелковый мешочек в руках раба.

Раб потерял сознание от утопления, но он все еще крепко сжимал мешочек в руках.

Кажется, что они готовы защищать имущество своего хозяина даже в смерти. Это очень трогательно.

Но как бы он ни был тронут, Джек, не раздумывая, разжал руки раба и взял сумку в руки.

Открыв его, он увидел внутри груду золотых монет. Глаза Джека загорелись. В этом мешке было не меньше пятидесяти золотых монет!

Пиковый капитал - Пиратов Морского Пса - его отца составлял всего 70 серебряных монет, и хватало его только на один день, поэтому он отправился в город, чтобы потратить их в тот же день.

В этот момент к Джеку подошел Посейдон с чем-то во рту, на его лице было выражение, будто он ищет похвалы. Джек из любопытства взял камень изо рта Посейдона. Камень был алого цвета, с бесчисленными выступами на нем, похожими на змеиную чешую.

- Это окаменевшее яйцо дракона?

- Неудивительно, неудивительно, что они наняли семерых наемников, оказывается, на корабле есть драконьи яйца!

Джек выглядел потрясенным. Его не шокировала сама окаменелость драконьего яйца. В конце концов, у него была даже Годзилла, и он видел много живых драконов в американских телесериалах.

Его потрясла стоимость драконьих яиц. Окаменелость драконьего яйца можно было продать за десятки тысяч или даже сотни тысяч золотых монет.

В оригинальной драме второй брат Дейенерис, Визерис, узнав, что сестра вышла из-под его контроля, задумал украсть драконьи яйца и сформировать собственную армию для похода в Вестерос.

Хотя Джек считает, что такой глупец, как Визерис, все равно не сможет вернуть Железный трон даже с армией Конного короля, это не мешает продемонстрировать ценность драконьих яиц.

На эти ископаемые драконьи яйца Джек может купить несколько крупных кораблей и сформировать большую пиратскую группировку.

Но насколько большой она будет, зависит от того, за сколько можно будет продать это драконье яйцо. Такие вещи, как драконьи яйца, представляют собой скорее коллекционную ценность, и то, за сколько их можно продать, зависит исключительно от жадности покупателя.

На самом деле, наиболее подходящим покупателем должна стать Дейенерис после завоевания Залива рабов. Она определенно будет готова заплатить высокую цену, чтобы купить это яйцо красного дракона.

А если ей повезет, то может найтись и дополнительный красный дракон.

Положив драконье яйцо в сумку, Джек подошел к старику с белой бородой и потянул его за собой, чтобы тот плыл к Морскому псу.

Что касается остальных людей, то мне очень жаль, но если им удастся встретить проходящий мимо торговый корабль, то, возможно, они смогут спасти свои жизни.

Если же нет, то они станут лишь рыбьим дерьмом, потому что Джек только что увидел, что плот тоже разломился на части во время схватки.

Подняв старика на борт своего - Морского пса - , Джек спросил напрямую: - Вы штурман? Умеете читать морские карты?

- Конечно, иначе раба моего возраста давно бы утопили в море на корм рыбам - . Говоря это, старик достал из овчины морскую карту.

Услышав это, Джек сразу же отказался от мысли утопить старика в море. Видно, что этот старик - способный человек.

Изначально Джек планировал выбросить старика за борт, если бы тот не был штурманом.

В конце концов, еды на корабле было достаточно, чтобы дожить до следующего пункта снабжения.

Он потерял неделю из-за того, что заблудился, поэтому у него не было достаточно еды.

Теперь они каждый день зарабатывают себе на жизнь рыбалкой. К счастью, атомное дыхание Посейдона можно использовать и для разжигания костра, иначе Джеку действительно пришлось бы питаться сашими.

В такой ситуации Джек ни за что не стал бы держать у себя лишнего бесполезного старого раба.

Джек отрезал ножом рабский ошейник на шее старика. - Как тебя зовут?

Старик выглядел задумчивым и неуверенно произнес: - Крыса? Жук? Или старый пес? Я забыл. Просто зовите меня старым псом. Они все меня так называют - .

- Нет, нет, нет, я не буду называть тебя старым псом. Это имя слишком оскорбительно. Иначе зачем бы я разрезал твой рабский ошейник?

- Под красным флагом нет рабов!

Джек небрежно сказал, что под красным флагом нет рабов, а есть только бесполезные рабы.

Старик поднял голову и не увидел красного флага. Он не понял, что имел в виду Джек. Почему под красным флагом не было рабов?

- Отныне я буду называть тебя Ньюгейтом. Хорошее имя, не правда ли? - сказал Джек.

Старик на мгновение остолбенел. Он не ожидал, что Джек действительно даст ему имя.

Рабы, как правило, не заслуживают имен, а некоторым даются лишь низменные кодовые имена, такие как жуки, крысы и тому подобное.

- Спасибо. Я не ожидал, что смогу не только выжить, но и получить имя - . Ньюгейт сказал это с некоторой благодарностью.

Имя помогло ему почувствовать себя немного человеком, а не ничтожным рабом, как животное.

- Хозяин, куда вы хотите пойти?

- Не зови меня хозяином, зови капитаном, идите в Невольничью бухту - . Джек поправил адрес Ньюгейта.

- Хорошо, капитан, я понял - . Ньюгейт знал, что Джек спас его лишь для того, чтобы найти штурмана.

Но Ньюгейт все равно чувствовал себя счастливчиком, в конце концов, быть живым было лучше, чем что-либо еще.

Ему было пятьдесят лет, что для рабов эквивалентно ста годам для свободных людей.

Для него каждый лишний день жизни - благословение Божье.

http://tl.rulate.ru/book/115943/5210795

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь