Готовый перевод I Am Ironman (MHA) / Я Железный Человек: 19 Глава

По окончании выставки Тони и Мелисса на некоторое время прекратили создавать доспехи. Они в основном сосредоточились на учебе и пополнении своих знаний. 

Так как Тони знал, что его ждет популярность, он решил распространить свое имя, ведь это поможет ему, когда в ближайшие месяцы он возглавит филиал Старк в Японии. 

Все последующие месяцы Тони посвятил учебе, решению сложных математических уравнений и изучению нескольких языков, в основном японского, так как знал, что именно на этом языке он будет в основном говорить. 

Всего в 9 лет Тони Старку удалось получить Абелевскую премию, которая является Нобелевской премией по математике, и Нобелевскую премию за исследования в области энергетики. Это застало большую часть мира врасплох из-за его юного возраста, но вскоре все поняли, ведь он был Старком. 

Тони и Мелиссе быстро исполнилось 10 лет. 

Тони и Мелисса стояли перед частным самолетом, а перед ними были Говард, Дэвид и Мария. 

"Ты можешь передумать, если захочешь, принцесса" Сказал Дэвид, с грустью глядя на Мелиссу. 

Мелисса подошла и обняла отца: "Я буду скучать по тебе, папочка" 

Слезы текли по его лицу, когда он крепко обнимал Мелиссу. 

Мария ничем не отличалась от него, почти задушив Тони тем, как крепко она его обнимала. 

"Мама, у нас есть частный самолет, а это значит, что ты можешь приезжать, когда захочешь" Сказал Тони напряженным голосом. 

"Это не имеет значения. Я буду скучать по тебе" Воскликнула Мария. 

Говард лишь похлопал Тони по плечу: "Совет директоров будет ждать твоего приезда. Они будут сильно недооценивать тебя из-за твоего возраста. Покажи им ад, сынок" 

"Разве они не наши сотрудники или что-то в этом роде? Разве ты не должен сказать им что-то вроде "полегче с ними" или "послушай, что они скажут, раз у них есть опыт?" 

Говард насмехается: "О, пожалуйста, опыт ничего не значит в присутствии нашего гения Старка" 

Тони лишь улыбнулся: "Думаю, у меня не будет другого выбора, кроме как устроить им ад, как ты говоришь" 

Говард улыбнулся, когда они попрощались: "Когда вы приедете, вас будет ждать шофер, который отвезет вас в резиденцию Яойорозу. Ведите себя хорошо и не позорьте имя Старк" 

С этим советом Тони и Мелисса вошли в частный самолет, хотя в глазах Мелиссы стояли слезы. 

"Ты сможешь звонить отцу по видеосвязи в любое время, так что если вдруг сильно по нему соскучишься, это будет довольно просто. Как я уже говорила, у нас есть частный самолет" 

Мелисса вытерла слезы: "Мне очень жаль. Просто я никогда раньше не была так далеко от отца" 

Тони ничего не сказал и только погладил ее по голове, чтобы ей стало немного легче. 

Они увидели указание пристегнуться, и вскоре Тони и Мелисса поднялись в небо. Во время полета, чтобы отвлечь Мелиссу от мыслей об отце, они начали планировать, что будут делать со Старк Индастриз. 

Тони достал свой планшет и представил ей планы: "Вот что я смог придумать за это время. Поскольку ты мой секретарь, только тебе будет позволено предварительно просмотреть все это" 

"Понятно..." Сказала Мелисса, пролистывая планшет, быстро читая и анализируя все. 

"Подожди, неужели так много людей присваивают деньги?" Удивленно спросила Мелисса. 

Тони кивнул: "Есть две причины, по которым они это делают. Во-первых, они считают, что раз у нас так много денег, то мы не заметим их исчезновения, так как получим их обратно в считанные секунды. Вторая - они считают, что нам будет все равно, ведь они всего лишь филиал компании и ничего больше" 

Мелисса понимающе кивнула, продолжая изучать все вокруг. Через несколько часов они прибыли в пункт назначения. 

Когда они с чемоданами прибыли в аэропорт, к ним подошел японец в типичном шоферском костюме с табличкой: Энтони Старк и Мелисса Шилд. 

Шофер, увидев их, кивнул и взял их сумки: "Следуйте за мной" Они оказались перед лимузином. 

Шофер открыл перед ними дверь, и как только Тони и Мелисса оказались внутри, он положил их сумки в багажник и поехал к месту назначения. 

Почти через час они оказались перед большим красивым особняком. Перед ним были большие черные ворота, а сбоку от них висела табличка с надписью: "Резиденция Яойорозу" 

Шофер опустил окно и нажал на кнопку интеркома: "Я привез гостей" 

Черные ворота разъехались, и лимузин въехал внутрь. Заехав внутрь, шофер открыл дверь для Тони и Мелиссы. 

Они взяли свои сумки и направились к парадной двери. Когда они уже собирались постучать, дверь открыла горничная. 

Внутри их встретили японец с короткими черными волосами и черными глазами, одетый в деловой костюм, и женщина с длинными черными волосами в остром хвосте. 

Тони и Мелисса поклонились в знак японского приветствия, и пара с улыбкой сделала то же самое. 

"Вы, должно быть, Энтони Старк. Очень приятно познакомиться. Я Хироши Яойорозу" 

Тони и Хироси пожали друг другу руки. "Как вы уже сказали, меня зовут Энтони Старк. Мой отец немного рассказывал о вас»" 

"Надеюсь, все хорошо" Сказал он с улыбкой. 

Затем женщина представилась: "Меня зовут Аяко Яойорозу. Рада знакомству с вами. А вы, должно быть, Мелисса Шилд" 

Мелисса кивнула, представившись. 

Затем Аяко потянулась за спину, и на них с любопытством посмотрела девочка примерно их возраста. Ее волосы были уложены в прямую прическу, немного торчащую вперед. "Это моя дочь, Момо Яойорозу. Она примерно вашего возраста. Подойди и поздоровайся с ней, Момо" 

Момо робко помахала им рукой. "Привет" Сказала она тоненьким голоском. 

После того как Тони и Мелисса поприветствовали ее, Хироси провел их в комнату, в которой они будут жить. 

После благодарственного поклона они остались одни и занялись обустройством своих комнат, которые были соединены между собой дверью. 

Мелисса с облегчением вздохнула. "Ух, как это было нервно" 

"Все было не так уж плохо. Просто было немного неловко, потому что, во-первых, мы просто дети, не старше их дочери, а во-вторых, мы буквально только что познакомились. Когда мы пройдем этот первоначальный этап неловкости, все будет просто. Кто знает, может, ты даже подружишься с их дочерью" 

"Но мы здесь не для того, чтобы заводить друзей. Мы здесь по делу" Сказала Мелисса, схватившись за лоб от боли после того, как Тони погладил его. 

"Зачем это было нужно?"Она оскалилась. 

"За то, что сказала какую-то глупость. Мелисса, это нормально - расслабиться и завести друзей. Мы собираемся остаться здесь надолго. Уверена, что дружба только со мной сводит тебя с ума. К тому же тебе нужно общаться с другими детьми твоего возраста" 

"Почему ты вдруг ведешь себя так по-взрослому?" 

"Потому что пока мы здесь, моя работа - следить за тем, чтобы с тобой все было в порядке. Если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы не смог смотреть Дэвиду в лицо" 

Мелисса надула губки и слегка покраснела. "Ну, перестань обращаться со мной как с маленькой девочкой" 

"Ага" Безразлично сказал Тони. "После того как вы разложите вещи, у нас встреча, так что поторопитесь" 

Мелисса вздохнула. "Мы только что с самолета. Разве мы не можем отдохнуть?" 

"После встречи мы можем спать сколько угодно" Сказал Тони. 

"Но встреча будет с самим господином Яойорозу. Он никуда не денется" Вздохнула Мелисса. 

"Ты же знаешь, как я люблю, когда все делается быстро и эффективно" Сказал Тони. 

Мелисса только вздохнула и кивнула, зная, что как его секретарь она не имеет права жаловаться и должна выполнять все, что хочет Тони. 

 

http://tl.rulate.ru/book/115932/5021979

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь