Готовый перевод Reborn as a Goblin in magical world / Я - гоблин в магическом мире!: Глава 16. Китайская головоломка с девятью кольцами

Через несколько секунд рядом с ним свалилось чудовище с головой быка, размером почти со льва.

Сунь Личэн подошел ближе и увидел, что буйвол уже мертв. Его толстая, как броня, шкура была обуглена электричеством, бычья пасть была раскрыта в беззвучном крике, изнутри поднимался пар с запахом жареного мяса.

Сунь Личэн начал понимать: каждый, кто попадал в магический круг, погибал от мощнейшего электрического разряда, а затем тело сбрасывалось в эту яму на съедение двухголовым волкам.

— Вот это экологично! Прямо утилизация органических отходов.

Сунь Личэн был впечатлен.

Однако реальность оказалась совсем не такой радужной, как он себе представлял.

Создатель магического круга, чтобы наверняка уничтожить всех незваных гостей, не только заключил круг в мощнейшее магическое заклятье, но и соединил пещеру с логовом адских двухголовых волков.

Адские двухголовые волки — одни из опаснейших существ подземного мира. Они не только обладают невероятной силой, но и имеют острые, как бритвы, зубы, способные перемолоть что угодно. От любого, кто падал в эту пещеру, не оставалось и косточки.

Несколько костей, разбросанных по пещере, были слишком твердыми даже для двухголовых волков, поэтому их и не тронули. А ведь это были ценнейшие артефакты, из которых можно было создавать божественные предметы.

Вообще-то, яды на адских двухголовых волков не действовали, поскольку их желудки были невосприимчивы к любым токсинам. Вот только никто не ожидал, что встретит такой баг системы, как Сунь Личэн. От божественной энергии не было защиты никому.

Запретная печать магического круга была разрушена, а могущественный род адских двухголовых волков — уничтожен.

Но простодушный Сунь Личэн об этом даже не догадывался. Он с упоением обгладывал бычью ногу, как какой-нибудь беззаботный обжора.

………

Мясо магических существ обладало невероятной питательностью. Энергия, содержавшаяся в буйволе, ускоряла заживление ран Сунь Личэна. Переломы и рваные раны затягивались прямо на глазах.

Пусть мясо адских двухголовых волков было не очень вкусным, Сунь Личэн все равно заставил себя съесть почти все трупы. Тёмная энергия волков вызвала в его теле неприятные побочные эффекты. Но на помощь пришли два главных оружия Сунь Личэна — радиогимнастика и тайцзицюань. Особенно тайцзицюань: он соединял Инь и Ян в его теле, рассеивая жар и убирая дискомфорт.

Наевшись мяса адских двухголовых волков, буйвола и закончив выполнять комплекс тайцзицюань, Сунь Личэн почувствовал, как у него прибавилось сил.

Он был очень доволен результатом и ухмыльнулся: «Не знаю, как там всё остальное, но выносливость — это то, что надо, чтобы драпать без оглядки! Даже если драться не умеешь, то хотя бы убежишь!»

Хе-хе, после всех этих передряг этот парень только и думал о том, как побыстрее смыться.

Убрав трупы из туннеля, Сунь Личэн обнаружил в глубине пещеры небольшое тёмное отверстие, куда оно вело, было непонятно. Он подошел к краю и заглянул внутрь. На него тут же дохнуло зловонием и смрадом смерти. От холода, исходившего из пещеры, Сунь Личэн невольно поёжился.

Гоблин оглянулся, поднял с земли голову адского двухголового волка, прикинул вес — вроде, не очень тяжёлая — подошел к отверстию и изо всех сил швырнул голову внутрь.

Из пещеры раздался душераздирающий вопль. Сунь Личэн так испугался, что бросился бежать. Добежав до противоположной стены пещеры, он увидел, как из отверстия высовывается чья-то жуткая голова.

Голова была похожа на голову ящерицы, но гораздо уродливее. Из пасти капала отвратительная слюна, длинный раздвоенный язык то и дело высовывался наружу. Чудовище было явно разъярено, его круглые, как бубенчики, жёлтые глаза злобно смотрели на Сунь Личэна.

Но тут его взгляд упал на разбросанные по пещере останки двухголовых волков.

Из-за Сунь Личэна от всего рода адских двухголовых волков не осталось и следа.

Чудовище пробралось в волчье логово в надежде поживиться объедками, как вдруг ему на голову свалилось что-то тяжёлое. Разъярённый монстр бросился на обидчика, чтобы отомстить. Но каково же было его удивление, когда он увидел, что весь этот могущественный род адских двухголовых волков был полностью уничтожен.

— Кто же этот ужасный монстр?!

Чудовище охватил страх.

Когда оно снова посмотрело на Сунь Личэна, тот уже превратился в хитрого и коварного зверя, прикидывавшегося до этого простым увальнем.

Сунь Личэн смотрел, как огромные глаза чудовища из свирепых быстро превращаются в испуганные, а затем голова резко юркнула обратно в отверстие. Чёрная дыра перед ним исчезла с громким хлопком.

Сунь Личэн ошарашенно смотрел на то, как молниеносно разрешилась опасная ситуация. 

— Вот так просто? 

Да, вот так просто. От неминуемой гибели его спасли разбросанные по полу кости.

Когда опасность миновала, Сунь Личэн окончательно убедился, что единственный выход из этой глубокой ямы — это наклонный проход наверху.

Сунь Личэн потрогал стену. Она была идеально гладкой, словно покрытая глазурью. Если постучать по ней, раздавался металлический звук.

Подумав, Сунь Личэн с большим трудом выломал ребро из туши льва.

Он выровнял кость и с силой вонзил её в стену. Раздался треск, кончик ребра сломался.

— Вот же чёрт! Как так-то?

Сунь Личэн озадаченно смотрел на сломанное ребро.

— Неужели я здесь застрял?

Сунь Личэн начал падать духом.

Внезапно его внимание привлекла целая груда костей. Присмотревшись, он увидел на твёрдом полу две царапины.

Сунь Личэн всё понял, схватил кость, нашёл острый конец и с силой вонзил её в стену.

Он почувствовал, как кость вошла в стену почти наполовину. Обрадованный Сунь Личэн вытащил кость, её кончик был цел и невредим. Он щёлкнул по кости пальцем, раздался звон.

— Вот это вещь!

Сунь Личэн восхищённо смотрел на кость.

В другой ситуации Сунь Личэн ни за что не ушёл бы отсюда, не собрав все эти ценности. Но сейчас он был в опасности, нужно было как можно скорее выбираться.

Он нашёл ещё одну подходящую кость, и, поочерёдно втыкая их в наклонную стену, как опоры, начал медленно карабкаться вверх.

Яма была очень глубокой. Сунь Личэн прополз уже больше двухсот метров, но выхода всё ещё не было видно.

Хорошо ещё, что его выносливость увеличилась, иначе этот подъём измотал бы его до смерти.

………

Выбравшись из ямы, Сунь Личэн увидел, что каменные ворота, поглотившие его, находятся всего в двух метрах от него.

Он хотел было подойти и осмотреть их поближе, как вдруг перед глазами вспыхнул яркий свет. Затем, словно кто-то включил питание, от того места, где стоял Сунь Личэн, и вдаль, один за другим стали загораться каменные блоки на потолке. Вскоре весь зал был залит ярким, как днём, светом.

— Вот это да! И это вы называете мир магии? А мне вот больше «Матрицу» напоминает.

Каменные блоки, зажигавшиеся один за другим, создавали иллюзию космической станции.

В этот момент Сунь Личэн понял, что находится в каком-то зале.

Прямоугольный зал был площадью триста-четыреста квадратных метров, пол выложен большими каменными плитами и был идеально ровным и гладким. Сверху был готический купол из больших серых каменных блоков, выглядевший очень величественно.

После всех этих приключений появление рукотворных построек уже не так сильно волновало Сунь Личэна. Но, оглядев этот древний, величественный, исполненный мощи зал, похожий на храм богов, он не смог сдержать восхищённого вздоха.

В глубине зала виднелись две массивные плотно закрытые железные двери. В оранжевом свете жаровен, стоявших по обе стороны, двери казались тяжёлыми и таинственными.

«Священные реликвии? Сокровища? Неужели я разбогатею?»

При виде этой картины в голове Сунь Личэна пронеслись эти три мысли.

В этот момент у него в голове раздался чей-то голос.

Сунь Личэн никогда раньше не слышал этого языка, но при этом прекрасно понимал, о чём идёт речь, как будто читал книгу про телепатию.

— Избранник бога, ты попал сюда по воле судьбы. Но для начала тебе нужно решить головоломку с кольцами. Если до того, как догорит свеча, ты не справишься с заданием, тебя постигнет кара небесная — ты сгоришь в огне за свои грехи перед великими богами.

Голос был ледяным и презрительным.

— Эй, постойте! Какая головоломка с кольцами?

Сунь Личэн ничего не понимал и поспешил спросить.

Но ответа не последовало. Вместо этого перед ним появилась тоненькая свеча. Свеча висела в воздухе и уже начала гореть.

— Вот блин! — вскрикнул Сунь Личэн. Очевидно же, его хотят убить!

И только после этого перед ним возникло светящееся облако. Облако постепенно становилось прозрачным, и вскоре сквозь него можно было разглядеть, что находится внутри.

Этот предмет был сделан из металла и неизвестных костей животных. Он состоял из девяти колец и рукоятки. Сейчас все девять колец были надеты на рукоятку. Хотя рукоятка и кольца были полностью в западном фэнтезийном стиле, увидев эту вещь, Сунь Личэн не мог сдержать возбуждения и воскликнул: "Цзюляньхуань!"

Цзюляньхуань – это древняя китайская головоломка, которой как минимум несколько сотен лет. Она широко распространилась среди народа после эпохи Сун. Головоломка сделана из железной проволоки и пластин, всего девять колец и одна рукоятка. Цель игры – надеть все девять колец на рукоятку, а затем снять их одно за другим. Это довольно серьезная проверка интеллекта.

В прошлой жизни Сунь Личэн специально купил Цзюляньхуань, чтобы играть с детьми, и достиг в этом немалого мастерства.

Из-за нехватки времени он не стал ждать, пока световой шар полностью исчезнет, и сразу взялся за решение Цзюляньхуань.

Движения Сунь Личэна были отточенными, и вскоре первое кольцо было снято.

"Хм?" – раздался удивленный голос.

Не успел Сунь Личэн отреагировать, как температура в зале резко поднялась.

На полу появился большой магический круг, из которого непрерывно вырывались волны обжигающего жара. Сунь Личэн даже заметил, что свечи стали гореть немного быстрее.

"Черт возьми, нельзя же вот так на ходу повышать сложность!" – не мог сдержать крика Сунь Личэн. Затем он отчаянно ускорил разгадывание Цзюляньхуань.

Он чувствовал, как температура вокруг становится все выше и выше, шерсть на нем начала закручиваться от жара, а пот капал на пол, словно дождь.

Перед лицом жизни и смерти Сунь Личэн высвободил весь свой потенциал. Он полностью погрузился в состояние транса, его руки двигались вверх и вниз, снимая кольца одно за другим.

Свечи быстро догорали. В зале были слышны только звуки манипуляций Сунь Личэна с Цзюляньхуань и его тяжелое дыхание.

Наконец, когда свечи были на грани угасания, Сунь Личэн с громким криком снял последнее кольцо.

"Видел? Ты, чертова штуковина. Я справился!" – успешно завершив задание, Сунь Личэн поднял разгаданный Цзюляньхуань и закричал в пустоту, выплескивая свой гнев.

Возможно, признав свою вину, или просто из презрения, но больше не было слышно ни звука.

Магический круг на полу исчез, температура в зале снизилась, и с душераздирающим скрипом медленно открылись две железные двери. 

http://tl.rulate.ru/book/115829/4605606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь