Готовый перевод Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 18

-Чёрт!

Мужчина, который все еще висел, выругался и попытался ударить Бетриона по руке.

Но Бетрион даже не вздрогнул.

Он просто перевёл свой строгий взгляд обратно на мужчину. Мужчина извивался, пинался и наконец вырвался из когтей Бетриона. Конечно, это стало возможным только потому, что Бетрион ослабил хватку на мужчине.

— Кх... Н-и что? Это был несчастный случай, и мы взяли его с собой только на всякий случай.

-Несчастный случай? Да, верно. Это точно был несчастный случай, что дверь была заперта снаружи на замок, а двери и окна заколочены брёвнами?!

Один из рыцарей громко крикнул. Мужчины рефлекторно отступили на шаг назад при изложении фактов. Они переглянулись и решительно обнажили топоры, держа их как оружие. Затем они угрожали рыцарям.

-Почему вас это волнует? Эта девочка — наша леди. Так верните её, похитители!

-Похитители? Как вы смеете! Вы шайка убийц!

Бетрион поднял руку, успокаивая рыцарей, которые были взволнованы тем, что их назвали похитителями. Затем он снова посмотрел в глаза мужчинам перед ним.

-Мы не похитители. Мы третий полк Имперских рыцарей, Рыцарей Ринче. Я Великий Магистр Бетрион Лахен Сальваторе.

-Ик!

При упоминании Имперских Рыцарей и имени Сальваторе мужчины издали странный шум и коллективно бросили топоры. Один из топоров приземлился прямо возле ноги мужчины. Но они были слишком напуганы, чтобы издать крик или даже почувствовать боль. Бетрион всмотрелся в их лица. Они были бледны, как лист бумаги, а рубашки прилипли к телу от холодного пота.

-Вы назвали меня и моих рыцарей похитителями. Можете ли вы привлечь себя к ответственности за оскорбление?

-Как вы смеете оскорблять Имперских Рыцарей! Назовите нам имя вашего господина! Он будет нести ответственность за неспособность дисциплинировать слуг!

Один из рыцарей вскрикнул и обнажил меч. При виде блестящего клинка мужчины закричали и убежали обратно в лес.

— Нам стоит пойти за ними?— спросил рыцарь с мечом, но Бетрион после минуты молчания слегка покачал головой.

-Нет, у меня есть догадка, кто за этим стоит. Давайте отведём ребёнка в храм, поскольку она наш приоритет.

Бетрион посмотрел на ребёнка, все еще неподвижного и без сознания на руках рыцаря. Он осторожно вытер пепел и осмотрел её раны. Ничего особенного не беспокоило, но лучше всего было отвести её в храм.

— Вы знаете этого ребёнка, коммандер?

После минуты молчания он ответил.

-...Да, она моя сестра.

***

Огонь, огонь, огонь.

Даже во сне Лесли преследовал огонь. Оно окружало её со всех сторон, и где-то за красными завитками был маркиз. Он и огонь преследовали её повсюду. Она бежала и бежала, но в конце концов её поймали. Он душил её тощую шею, в конце концов сломав её с жестоким звуком.

-Ак!

С криком Лесли распахнула глаза.

«Где это? Я была в огне, меня душил дым. Нет, но потом кто-то пришёл за мной.»

В её голове кружились мигающие воспоминания.

Все было перепутано, и она не могла ясно вспомнить.

«Кто это был?»

— Вы проснулись, мисс Лесли.

Лесли чуть не вскочила с кровати при звуке голоса. Она удивлённо обернулась. В слабом свете свечей она увидела герцогиню, и Лесли наконец вздохнула с облегчением. Ее воспоминания медленно нахлынули, чтобы понять, что произошло.

-Сэр Бетрион... О-он спас меня.

-Да, он это сделал. Мой сын привёз вас сюда.

При этом герцогиня предложила Лесли небольшой флакон.

-Вы не сильно обгорели, но получили лёгкие травмы. Священники вас исцелили, но ваша кожа должна быть чувствительной в течение нескольких дней.

-Вот, возьмите это.Оно поможет.

-Что вам больше всего нужно сейчас, так это хороший ночной сон,вам так не кажется?

Лесли неловко взяла бутылку и откупорила её. Она глубоко вздохнула и проглотила содержимое одним глотком. Горький острый вкус наполнил её рот и горло, заставив её сморщить лицо. Герцогиня Сальваторе тихо рассмеялась и положила лакомство в рот Лесли. Это был десерт, который она ела в последний раз, когда была в резиденции герцогини. Едва она вспомнила, как оно растаяло у нее с языка, и сладость вскоре обогнала горькое лекарство.

Когда мягкий сладкий вкус потёк по её горлу, усталость вернулась, и её глаза стали такими тяжёлыми.

-Мне нужно поблагодарить его…

-Я сообщу ему. Так что не волнуйтесь и идите спать, мисс Лесли.

Лекарство, должно быть, было эффективным. Ресницы Лесли быстро затрепетали, пытаясь прогнать сон из её глаз.

Признаться, она немного боялась. Что, если... плохие сны вернутся?

Лесли изо всех сил старалась не заснуть и посмотрела на герцогиню. Герцогиня сидела рядом с ней и смотрела внизтёплыми темно-зелеными глазами.

«Я бы хотела, чтобы она оставалась рядом со мной всю ночь», — надеялась Лесли. Недолго думая, сонно спросила Лесли у герцогини.

-Герцогиня Сальваторе, контракт все еще действителен, верно...?

Герцогиня с любовью посмотрела на Лесли и тихонько усмехнулась, кивнув головой в знак согласия.

-Конечно.

-Это хорошо....

Сиреневые глаза появлялись и исчезали, а потом появлялись снова. Лесли изо всех сил старалась сосредоточиться.

-Я… прочитала это в книге. Там говорилось, что контракты – это… клятвенные обещания. Они должны быть выполнены, и поэтому они называются контрактами…

«А, так вот что это было. Маленькая девочка была неопытна, хотя и умна. Ее мир был познан из книг; поэтому она пришла ко мне» -герцогиня улыбнулась детской наивности.

-Значит, вы... на моей стороне, да...? Вы же не сожжёте меня заживо...

-Да, мисс Лесли, я на вашей стороне. Я связана с вами контрактом.

Герцогиня закрыла глаза Лесли рукой. Рука у нее была большая, грубая, со множеством мозолей, и очень тёплая.

-Не о чем беспокоиться. Я буду здесь, пока вы не заснёте. Так что спите, мисс Лесли.

С этими словами Лесли погрузилась в глубокий сон.

Как и обещала, герцогиня оставалась рядом с маленькой девочкой до тех пор, пока не убедилась, что девочка не проснётся. Затем она молча выскользнула из комнаты и вздохнула. Увидев, что его мать наконец вышла, Бетрион поприветствовал её.

-Матушка.

-Твоя рука?

-Священник уже исцелил её.

Словно желая показать, что беспокоиться не о чем, он держал обе руки перед матерью, широко раскрыв ладони.

Герцогиня мягко улыбнулась и слегка похлопала сына по плечу.

-Хорошо. Спасибо, Бетрион.

Она снова вздохнула и грубо откинула волосы с лица. Бетрион услышал, как его мать стиснула зубы.

-Маркиз перешёл черту.

-Он, должно быть, сумасшедший. Я ни на секунду не подумал, что он способен поджечь карету, в которой все еще находится его дочь. Как вы думаете, почему он это сделал?

-Я не уверена... Мой дедушка рассказал мне, что второй и третий дети Сперадо загадочным образом умирают в юном возрасте.

Услышав эту информацию, Бетрион склонил голову набок.

-Я не понимаю.

-Я тоже. В последние десятилетия ничего подобного не было, и мой дедушка сказал, что «раньше было». И поскольку на нас это не повлияло, я никогда не придавала этому слишком большого значения.

— Хм, — герцогиня постучала по впадинке щеки и задумалась, вспоминая тот день, когда маленькая девочка упрямо ждала у ворот резиденции.

-Но я не могу игнорировать это…

Действительно, именно её любопытство к словам дедушки убедило её увидеть девочку.

-Бетрион, мне нужно посетить Дом Сперадо.

****

Сегодня был день молитв за Дом Сперадо. Как обычно, Эли выбрала красивое платье и стильную ленту, чтобы украсить свои золотистые волосы. Драгоценности на её платье и лента в волосах блестели на свету, подчёркивая её красоту. Она также выбрала изумрудно-зеленые туфли, которые гармонировали с её зелёными глазами.

Храм был открыт для публики и всегда был полон как простолюдинов, так и знати, поэтому она всегда старалась выглядеть безупречно в случае, если его посетил высокопоставленный дворянин или члены императорской семьи. Она была идеальна и поэтому должна была выглядеть идеально все время.

После многих часов переодевания и макияжа она наконец вышла из своей комнаты. Спустившись в палисадник, она заметила, что Лесли не будет в той же карете. Ее глаза следили за маленькой девочкой, которая садилась в отдельную карету. Она громко фыркнула и забралась к себе, где уже ждали родители.

Но привычный распорядок дня был прерван, когда карета внезапно остановилась на полпути к храму. Несколько слуг подошли к карете и остановились у окна со стороны её отца. Эли подвинулась, чтобы взглянуть на них. Все они были мужчинами и были знакомы. Она видела, как они работали в особняке. Все они были сильными, высокими и держали в руках топор.

«Что они делают?»

Лоб Эли сморщился. Остановившаяся карета, сильные слуги и топоры. Все это казалось слишком подозрительным. Затем её отец открыл окно и передал им сложенную записку. Когда один из слуг получил записку, все они исчезли так же внезапно, как и появились.

— Милый, что происходит?— нервно спросила маркиза Сперадо, устремив лиловые глаза на мужа.

-Ничего, моя дорогая. Давай вернёмся домой.

-А храм? А что насчёт службы?!

-Нет ничего плохого в том, чтобы пропустить одну службу.

Прежде чем маркиза успела задать дополнительные вопросы, маркиз развернулся.Затем Эли почувствовала, как карета развернулась и снова двинулась в сторону маркиза. Казалось, её отец уже все предусмотрел.

-Пожалуйста, просто поговори с нами. Почему ты вдруг так себя ведёшь? Это странно! И кто были эти люди? Что случилось с топорами, которые они держали?!

Маркиза умоляла мужа, но он только равнодушно смотрел на нее. Затем он вздохнул и слегка улыбнулся. Его улыбка не дошла до глаз. Его глаза все еще выглядели раздражёнными,и возможно усталыми. Но его голос был всегда таким нежным и добрым.

-Я говорил тебе не волноваться. Послушай. Все будет хорошо. Я делаю это ради дома, ради тебя и Элай. Топор был для огня. Я бы никогда не причинил тебе вреда, моя маленькая птичка. Так что не надо, не бойся.

Оставшуюся часть поездки маркиз провёл, воркуя и ухаживая за маркизой. Карета Эли вернулась в дом Сперадо, а другая карета продолжала двигаться.

Маленькая карета без символа и герба дома. Слуги с топорами и огнём. В голове Элай все начало складываться воедино.

Самое главное, она почувствовала что-то странное, исходившее от кареты Лесли. Лицо Элай потемнело от теории, возникшей из всех частей головоломки.

-...Не может быть.

-Хм, дорогая? Ты что-то сказала?

Маркиза подняла глаза и массировала виски от лёгкой мигрени. Эли быстро изменила выражение лица и заверила мать.

-Нет, матушка. Ничего страшного.

Когда они вернулись в особняк, Элай выскользнула через задние ворота и выбежала на улицу. Она не могла никому рассказать в особняке, потому что тогда её отец узнает о её плане.

Прикрытая тёмной темно-синей одеждой, она побежала по главным улицам так быстро, как никогда раньше.

-Вы рыцари?

Она нашла группу людей и громко закричала. Одеты они были небрежно, некоторые в дорогую одежду, но у всех на поясе были мечи.

Они могли быть наёмниками или кем-то еще, но Эли не знала, что лучше. Все, что она знала, это то, что рыцари носят мечи, и, следовательно, люди перед ней должны были быть рыцарями.

http://tl.rulate.ru/book/115813/5068687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь