Готовый перевод Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 6

«Я умираю с голоду».

Лесли проснулась от урчания в животе.

"Сколько же я проспала?" - подумала она.

Впервые за долгое время она спала спокойно, без кошмаров. Обычно она ворочалась с боку на бок, разбуженная ночными кошмарами, а затем криками маркиза на нее.

Но никто не пришёл её будить, и поэтому у неё сон был крепким.

 И вот, она смогла поспать пару часов.

Она медленно встала и потянулась.

 «Где таз с водой?» 

Лия всегда приносила таз, наполненный водой, чтобы Лесли могла умыться.

Но сегодня, на тумбочке ничего не было.

Но нетрудно было догадаться, почему. После того, что произошло прошлой ночью, Лия не придёт в течение нескольких дней. Лия была одной из немногих, к кому Лесли была привязана, и Лия это прекрасно знала. Она наказывала и унижала Лесли, но также разговаривала с ней, хотя разговор был в основном одностороннем и унизительным. Поэтому, когда Лесли делала что-то не так она начинала игнорировала Лесли, как будто та была невидимкой. Будучи маленьким ребёнком, Лесли жаждала с кем-нибудь поговорить и быть любимой. Итак, после нескольких дней молчания Лесли не выдержала и сказала все те правильные слова, которые понравятся Лии. Кроме того, после этого Лесли стала особенно послушной.

«И она всегда говорила мне, что делала это из-за любви ко мне».

Любовь сделала меня слабой.

Лесли прищурилась.

Она цеплялась за несуществующее одобрение и привязанность своей семьи.

Но она не считает, что это было неправильно. Но она выбрала не тех людей, у которых искала любви. Возможно, было бы более продуктивно просить о любви у незнакомцев.

«Становится легче когда нужно что-то отпустить»

Раньше Лесли испытывала острую боль при мысли о том, что придётся расстаться со всеми своими несбывшимися ожиданиями. Но сейчас она ничего не чувствует.

Опять же, было намного проще просто отпустить все и ничего не хотеть от людей , которые её не любили.

Лесли открыла дверь, увидела проходившую мимо горничную и остановила её.

-Ты, принеси мне таз.

-Я?

 Горничная выглядела ошеломлённой.

 Она оглянулась, а затем указала на себя.

 -Вы имели в виду меня?

-Да. Здесь есть кто-нибудь еще, кроме тебя?

Горничная снова недоверчиво огляделась.

 Когда она, наконец, поняла, что Лесли действительно звала её, она фыркнула.

-Ха! Поговорите с Лией, мисс.

-Ну, Лии здесь нет.

-Я обслуживаю мисс Эли, а не вас.

Горничная сердито посмотрела на Лесли.

«А, так вот почему она такая надоедливая», - подумала Лесли.

-И что?

 При этих словах горничная округлила глаза и повысила голос.

 -Поскольку я обслуживаю только мисс Эли, я не могу принести вам таз.

- Кто тебе платит? - спросила я.

Горничная начала понимать, о чем говорит Лесли, и это заставило её нахмуриться. Но её уверенность начала колебаться, и голос стал тихим.

-Дом Сперадо.

-Ты это хорошо знаешь. Тогда позволь спросить тебя. Кто я?

-...Мисс Лесли Сперадо.

Горничная закатила глаза, пытаясь придумать, что возразить.

-Но...

-Но?

По спине у нее пробежали мурашки.

Почему она так смотрит на меня?

 Ей действительно двенадцать лет?

 Глаза Лесли блестели в полумраке, и горничная нервничала с каждой секундой. Остальные говорили что девушка вела себя странно с тех пор, как вернулась из семейного отпуска.

 Лесли, не обращая внимания на недовольство горничной,заправила её волосы за уши. Затем она коротко приказала еще раз.

-Принеси мне таз.

На этот раз горничная молча удалилась в комнату. Но за закрытыми дверями Лесли слышала её сердитое ворчание. Вскоре горничная вернулась с фарфоровым тазом, наполненным тёплой водой, и отнесла его на чердак. Лесли окунула руки в воду и начала умываться. Тепло быстро распространилось по комнате, согревая её немедленно. Приближалась зима, и на чердаке было холоднее, чем в других частях особняка. Поэтому она обрадовалась этому ощущению и не спеша умылась. После этого она вышла из комнаты и, пройдя мимо комнаты Эли,спустилась по лестнице в столовую.

Появление Лесли вызвало тихий ропот.

Лесли редко показывалась в особняке и очень маленькой в столовой.

-М-мисс Лесли?

К Лесли подошла одна из кухарок.

-Почему вы здесь?

-Разве в столовой нельзя поесть? Я проголодалась, поэтому я здесь.

Лесли прошла вдоль длинного стола и села на дорогой стул у большого окна.

На нее падали тёплые лучи солнца.

Она почувствовала, как мягкая бархатная подушка окутала её маленькое тельце.

Она впервые сидела на этих стульях.

Обычно ей ставили крошечный деревянный табурет в тёмном углу кухни, куда проникали холодные сквозняки.

Было неуютно и холодно.

-Что вы тут стоите? Я сказала, что проголодалась. Принесите мне поесть.

Лесли приказала служанкам, и наконец одна из них принесла поднос с разбавленным супом, чёрствым и подсушенным ржаным хлебом и чашкой воды. Лесли посмотрела на поднос и отодвинула его в сторону, заказывая еще раз.

-Только не это. Принесите мне что-нибудь съедобное.

-Эм... Но разве это не то, что вы ели в последнее время? Маркиза  приказала не давать вам ничего другого. Она сказала, что вы придерживаетесь строгой диеты для снижения веса...

Горничная с каштановыми волосами нерешительно сказала Лесли и взяла на себя ответственность намеренно не подчиняться ей.

Некоторое время назад одна из горничных сжалилась над Лесли. Поэтому она поджарила ржаной хлеб и намазала его маслом, прежде чем подать Лесли. Позже горничную уволили без рекомендательного письма. Она стала примером для подражания, чтобы предупредить любого, кто будет кормить Лесли больше, чем предписала маркиза.

Естественно, горничные были осторожны.

-Все будет в порядке. Так что принесите мне нормальную еду, которую едят нормальные люди.

Служанки обменялись встревоженными взглядами, но в конце концов вернулись на кухню, чтобы приготовить что-нибудь для Лесли. После недолгого ожидания горничные вернулись с едой, которую они обычно приносят для маркиза, маркизы и Эли.

Нежное жаркое из птицы, еще сочащееся соком, было подано с гарниром из запечённых овощей.

Рядом с ним на тарелке лежал салат из свежей зелени, заправленный лимоном и украшенный разноцветными фруктами. Затем подали свежеиспечённый белый хлеб, намазанный маслом и различными ароматными джемами.

 При виде всего этого у Лесли потекли слюнки.

-Эм, а как же приказы маркизы?

-Я не скажу ей. Так что уходите.

Нервные ухмылки кухарок сменились улыбкой.

По крайней мере, Лесли пообещала, что их не обвинят и не накажут. Прежде чем Лесли успела что-либо сказать, они быстро покинули столовую, оставив Лесли наедине с едой.

Лесли было все равно, останутся они или нет.

Поэтому она взяла вилку и отправила в рот кусочек сочного,нежного мяса.

-Восхитительно!

Лесли изо всех сил старалась сохранить серьёзное выражение лица, но улыбка все же вырвалась у нее. Это было то, что она умела никогда раньше не пробовала. Единственный вкус, который она знала, - это пресный разбавленный водой суп и чёрствый, подсушенный ржаной хлеб.

 Она не знала названия птицы, которую ела, но это было так вкусно, что вскоре на её лице появилась счастливая улыбка.

Затем она взяла белый хлеб и разломила его пополам.

Мякоть хлеба была мягкой и влажной. Запах был восхитительным и поразил все её чувства.

 Лесли терпеливо взяла нож для масла и щедро намазала его на хлеб.

Затем она откусила большой кусок.

-Очень вкусно!

Во время пожара воспоминания о хлебе с маслом были единственным приятным воспоминанием, которое пришло к ней. Лесли услышала, что горничную уволили, и была ей очень благодарна. Если бы не она, у нее не было бы никаких радостных воспоминаний.

Остальное Лесли ела медленно, наслаждаясь и смакуя все вкусы. Она попробовала каждое варенье на подносе и каждый

овощ, которым украшали тарелки.

 Новые вкусы вызывали у нее восторг и заставляли улыбаться еще шире.

Элли всегда жаловалась на овощи. Она играла с мясом, заявляя, что не будет его есть. Но Лесли оно показалось таким вкусным, что она ни за что не хотела отказываться от него.

Лесли с жадностью проглотила мясо и выпила свежевыжатый апельсиновый сок, когда ей захотелось пить.

День был поистине чудесный.

 Она проспала всю ночь без кошмаров, а потом смогла умыться с тёплой водой, и теперь её желудок был наполнен самой вкусной едой, которую она когда-либо пробовала.

-Ха-а-а.

Потребовалось время, но Лесли доела все, что принесли горничные. Лесли глубоко вздохнула от удовольствия и откинулась на спинку стула. Ее живот стал еще круглее, чем когда-либо прежде.

Возможно, она немного перебрала, но день будет долгим.

Она не была уверена, когда будет следующий приём пищи и что будет дальше, поэтому было разумно заставить себя доесть все до конца.

-...Лесли?

Как только Лесли собралась вернуться в свою комнату, в столовой раздался удивленный голос. Это были маркиза и Элли, которые проснулись поздно и спустились вниз, чтобы насладиться поздним завтраком.

-Ты только что проснулась? Что это за тарелки? Ты что, сама все съела?

Сиреневые глаза маркизы, которые были точно такого же цвета, как у Лесли, округлились от удивления,и от потрясения.

Маркиза и Эли обычно начинали свой рабочий день в середине дня, но они всегда заботились о том, чтобы Лесли проснулась пораньше. Она ела скудный разбавленный водой суп, подсушенный ржаной хлеб, чашку воды и две картофелины, совсем как один из священников Лурена.

Воцарилась тишина, и Лесли прошла мимо матери и сестры. Ей не о чем было с ними говорить, да она и не хотела с ними разговаривать.

Как бы она ни старалась, её всегда ругали, унижали. И, в конце концов, она была жертвой. Семья всегда причиняла Лесли боль, так что это не стоило её времени.

-Подожди, разве ты не видишь, что я обращаюсь к тебе?..

-Мама!

Эли протянула руку, чтобы остановить мать. В этом жесте чувствовалась определённая настойчивость.

-Она сошла с ума. Не обращай на нее внимания. Знаешь, что она сказала мне вчера? Она злая, как бешеная собака. Она может укусить и причинить тебе боль, так что не обращай на нее внимания...

-Она сошла с ума? О чем ты говоришь, Эли? Разве нам не нужно остановить её? Может, запереть её в комнате?

Лесли не обратила внимания на разговор маркизы и Элли и вышла из особняка. Она направилась прямиком к конюшням, где нашла того же кучера с таким же хмурым выражением лица.

Но на этот раз, когда Лесли назвала пункт назначения, кучер не стал спорить.

 Он только вздохнул и повёл экипаж.

-Мисс... мы приехали.

Колеса экипажа плавно остановились, и маленькое окошко рядом с сиденьем кучера открылось.

-Но я не понимаю, зачем вам понадобилось ехать в такое место...…

-Там опасно...

Кучер нервно оглянулся на гигантский особняк. Перед ними был дом Сальваторе, его величие и мощь были на виду.

-Опасно? Самый прославленный герой войны в Империи и герцогиня одной из высших аристократий?

-Это правда! Говорят, что в жилах Дома Сальваторе течёт кровь монстров. Вот почему они такие сильные и как они выиграли те войны.

Лесли заметила, что кучер дрожал от страха, когда говорил это. Он прожил много десятилетий старше её, и все же он не знал, кто такие настоящие монстры. Кучер посмотрел на Лесли с явным страхом.

-Ходят слухи, что половина лица нынешней герцогини покрыта чешуёй, потому что в её жилах течёт кровь монстров. Мисс Лесли, почему бы нам просто не вернуться домой?

-Нет. просто подождите здесь, пока я не вернусь.

Лесли больше не могла выносить болтовню кучера и сама открыла дверцу кареты. Затем она выскочила и позвала одного из охранников у ворот.

-Пожалуйста, сообщите герцогине, что вторая по счёту дочь дома Сперадо, Лесли Сперадо, просит о встрече..

http://tl.rulate.ru/book/115813/4592098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь