Готовый перевод A New Player in the Force: The Gathering Storm / Новый игрок в Силе: Буря на пороге: том 1. Часть 3

"После того как я достаточно оправился от выстрела из бластера, чтобы сориентироваться, я начал отбиваться. Один из браслетов был поврежден драконом. Другой не работал и отказывался сниматься. Но я все равно отбивался, как мог. Помню, как сразил двоих бойцов, но потом загорелся красный свет... не знаю, что произошло..." Я замолчал.

Фэй посмотрела на Дуку, и после слабого наклона его головы вернула свое внимание ко мне. "После вашего... момента слабости наемники были ошеломлены достаточно долго, чтобы первая ударная группа герцога смогла добраться до вас. Остальные команды взяли под охрану корабль и вторую группу нападавших. После того как я оправился от последствий вашей вспышки Силы, я помог доктору Харвику стабилизировать ваше состояние и доставить вас на борт "Син Ветин". Вскоре мы покинули планету, но на обратном пути на Мандалор я узнала, что герцог Адонай захватил корабль наемников, а также нанял большой грузовой корабль, который был нанят для перевозки вашего убийства, и приказал доставить судно сюда для осмотра".

Она сделала паузу, и на ее губах заиграла легкая улыбка. "Должна сказать, что шок команды от того, что вы завалили большого крайт-дракона, был сравним только с их уважением к вам и яростью от того, что кто-то напал на ребенка в момент его слабости во время охоты".

При этих словах на моем лице появилась ухмылка. Слышать реакцию мандалорцев на мою охоту - и то, что последовало за ней, - было забавно, и, вероятно, по мере распространения этой истории она поможет улучшить мою репутацию среди населения. Ну, кроме тех, кто привержен Новому Мандалорианскому делу (хотя, по моему мнению, я не считал этих людей мандалорианцами).

"Мастер Фэй говорит правду по всем пунктам". Дуку добавил. "И если бы я не видел дракона своими глазами, наш падаван или нет, даже мне было бы трудно поверить, что вы убили такого зверя без доступа к Силе. Впечатляет". Даже если его лицо оставалось стоическим (за исключением легкого вздергивания уголков губ), я чувствовал его гордость и восхищение через Силу.

Единственным минусом, который я видел в реакции местных жителей на мое убийство (и, соответственно, вступление в ряды Мандо'аде), было чувство удивления, которое многие теперь будут испытывать по отношению ко мне. Да, то, что большое число мандалорианцев будет уважать меня, наверняка пригодится в будущем (битва за Набу - первый случай, когда я надеялся использовать это уважение), но существовал риск, что это зайдет слишком далеко и превратится в преданность.

"Спасибо". ответил я, размышляя о том, какой эффект произведет мое убийство на местных жителей. Впрочем, вскоре мои мысли переключились на более насущные проблемы. Например, каков на вкус стейк из крайт-дракона. Или сколько жемчужин будет внутри. Если в том, которого завалил Реван и который был более распространенным подвидом крайт-драконов, их было несколько, то у более крупного крайт-дракона их должно быть... дюжина? Больше?

"Наемники?" спросил Фэй, отвлекая меня от убийства - даже когда я задумался о том, как будет выглядеть мой сигил, - и возвращаясь к их нападению. Убийство первых двух, хотя и было жестоким, не вызвало у моих хозяев особых претензий. Нет, их беспокоило то, как именно я расправился с трандошанином. Не было ни одной известной мне Силы, которая генерировала бы красный свет, и не появилось ни одного нового уведомления о силе. Или, по крайней мере, не появилось, когда я проснулся, но, возможно, существует временной лимит, когда уведомление исчезает.

"Так. Один браслет был уничтожен, а второй... упрямился. Я попытался отключить его, но он потряс меня, когда я ввел код деактивации". Я раздраженно наморщил лоб, вспоминая об этом. "Моя правая рука была практически бесполезна, а с нарушенной связью с Силой я понимал, что должен действовать быстро, если хочу выжить. Я начал двигаться, но Сила, казалось, намекала, что они приспосабливаются к этому. Вероятно, это связано с каким-то следящим устройством".

"При одном из тел был найден маячок охотника за головами". уточнила Фэй. "Мастер Дуку уже связался с гильдиями, чтобы убедиться, что за вас не назначена награда, но таковой нет, и они понятия не имеют, откуда взялся маячок".

"А, хорошо." Узнать, что есть способы отследить кого-то по планетам и, вероятно, секторам, основываясь (как я предполагал) на его ДНК, было страшно. Тем не менее, знание того, что за мою голову не назначена награда, успокаивало. Я бы предпочел не беспокоиться о том, что за мной придут такие люди, как Кад Бейн и Джанго Фетт. По крайней мере, пока я не буду к этому готов.

"В любом случае, когда Сила намекала на опасность, я уловил, что в меня что-то бросили. Благодаря тому, что я провел здесь время, я понял, что это граната, и отправил ее обратно к ним". Я почувствовал, как у меня дернулись губы при мысли о том, какой шок они испытали бы, когда граната вернулась к ним, а затем взорвалась. "Когда она взорвалась, я использовал ограниченную связь с Силой, чтобы помочь себе двигаться".

"Правда, боль немного мешала мне двигаться. Рука и спина были... В любом случае, я знал, что должен двигаться, поэтому продолжал идти и успел завалить двоих бойцов, прежде чем рядом взорвалась еще одна граната. Судя по звону в ушах, я бы сказал, что это была звуковая граната, и я был достаточно близко, чтобы ударная волна отбросила меня назад".

"Вероятно, от трандошана, которого вы убили". прокомментировал Дуку. "Подозреваю, вы с облегчением услышите, что он и двое других представителей его вида больше не представляют проблемы. Первый погиб, когда вы... напали на него. Второй был застрелен мандалорианским отрядом, а последний... ну, скажем так, герцог Адонай - грозный воин".

http://tl.rulate.ru/book/115774/4531971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь