Готовый перевод Naruto: reborn with gura gura no mi / Наруто: Возрождение с Гура Гура но Ми: Глава 7: Испытание тенями

День экзаменов на Генина наступил с чувством предвкушения и нервной энергии, охватившей Академию. Кайто, всегда сосредоточенный и отстраненный, готовился к практическому испытанию с той же холодной решимостью, которую он применял ко всему. Его цель была проста: сдать экзамен и продолжить свой путь к непревзойденной силе.

В классе Ирука Умино рассказал подробности экзамена. "Сегодня вам предстоит пройти двухэтапный тест. Первая часть - идеально выполнить технику клонирования. Те, кто пройдет эту часть, перейдут ко второму этапу. Помните, техника клонирования имеет фундаментальное значение для становления шиноби.

Кайто внимательно слушал, но оставался бесстрастным. Его навыки владения техникой Клонирования уже были отточены благодаря обширной практике. Он не сомневался, что сдаст экзамен с легкостью. Однако его мысли уже были заняты проблемами, выходящими за рамки экзамена.

Наруто Узумаки, с другой стороны, казался встревоженным. Его предыдущие попытки использовать Технику клонирования были катастрофическими, и его разочарование было очевидным. "Я им покажу", - пробормотал он себе под нос, в его глазах вспыхнула решимость.

Начался тест, и студенты потянулись друг за другом, чтобы продемонстрировать свои способности. Кайто безупречно выполнил технику клонирования, его клоны рассеялись, а затем появились снова в идеальной синхронизации. Ирука одобрительно кивнул, когда Кайто вернулся на свое место, выражение его лица не изменилось.

Следующим пришел черед Наруто. Он сосредоточился, направляя свою чакру. Но, как обычно, его попытки привели к жалкому облачку дыма и единственному несовершенному клону. На лице Ируки была смесь разочарования и беспокойства.

"Наруто, тебе нужно сосредоточиться", - мягко сказал Ирука. "Это важнейший навык для шиноби".

Разочарование Наруто переросло все границы, и он выбежал из Академии, поклявшись проявить себя. Без его ведома разворачивался более темный заговор.

Позже той ночью к Наруто подошел Мизуки, один из преподавателей Академии. Мизуки с коварной улыбкой убедил Наруто украсть запрещенный свиток, содержащий секретные техники ниндзюцу, из кабинета Третьего хокаге. Мизуки пообещал, что свиток сделает Наруто сильнее и заслужит его уважение.

Наивный и отчаявшийся, Наруто украл свиток и сбежал. План Мизуки состоял в том, чтобы использовать свиток, чтобы сбежать из деревни с украденными секретами, оставив Наруто отвечать за последствия. Однако Мизуки не учел бдительности Ируки.

Ирука, заподозрив неладное, последовал за Наруто в уединенное место. Как раз в тот момент, когда Мизуки собирался сразить Наруто и сбежать, вмешался Ирука.

"Остановись, Мизуки!" Крикнул Ирука, его голос был полон гнева и решимости.

Глаза Мизуки злобно сверкнули. "Ах, Ирука. Я не ожидал, что ты будешь здесь. Как трогательно, что ты пришел защитить мальчика.

Мизуки открыл Наруто шокирующую правду. "Жителям деревни было приказано не раскрывать, что ты сосуд Девятихвостого. Причина, по которой все тебя ненавидят, в демоническом лисе, который уничтожил деревню двенадцать лет назад. Родители Ируки были убиты этим зверем.

Глаза Наруто расширились от шока и боли, когда слова Мизуки пронзили его. Он ощущал тяжесть своего одиночества и ненависти сильнее, чем когда-либо прежде. Ирука, однако, шагнул вперед, на его лице отразилось болезненное сочувствие.

"Наруто", - сказал Ирука твердым, но сочувствующим голосом, - "это правда, что Девятихвостый причинил огромные страдания. Но ты не монстр. У тебя есть шанс проявить себя, показать всем, чего ты стоишь.

Наруто посмотрел на Ируку, в его глазах была смесь гнева и печали. "Почему я должен вам верить? Почему все меня ненавидят?

Ирука глубоко вздохнул. - Потому что они боятся того, чего не понимают. Но у нас есть кое—что общее - мы оба проиграли. Я потерял своих родителей из-за Девятихвостого, а ты потерял свой шанс быть принятым. Но это не значит, что ты должен сдаваться. У тебя есть потенциал стать великим, изменить их восприятие тебя.

Глаза Наруто встретились с глазами Ируки, и что-то изменилось. Он подумал о своих мечтах, о своем желании быть уважаемым и стать Хокаге. С вновь обретенной решимостью он повернулся лицом к Мизуки, крепко сжимая украденный свиток.

"Не думай, что тебе это сойдет с рук!" Крикнул Наруто, его голос был тверд, несмотря на страх.

Мизуки усмехнулся, готовясь атаковать, но Наруто сосредоточился, направляя свою чакру. Он выполнил дзюцу Теневого клона, создав множество клонов, которые окружили Мизуки. Огромное количество клонов Наруто ошеломило Мизуки, который был быстро подавлен объединенной атакой.

Ирука со смесью гордости и облегчения наблюдал, как Наруто демонстрирует навыки, которым научился из свитка. После того, как Мизуки был побежден и связан, Ирука подошел к Наруто.

"Ты молодец, Наруто", - сказал Ирука, кладя руку на плечо Наруто. "Ты доказал, что у тебя есть решимость и сердце истинного шиноби".

Наруто поднял глаза, улыбка пробилась сквозь его ранее страдальческое выражение лица. "Означает ли это, что я могу получить повязку генина?"

Ирука кивнул. "Да. Твоего использования дзюцу Теневого клона более чем достаточно, чтобы оправдать твой выпуск. Ты показал, что у тебя есть навыки и дух, необходимые для того, чтобы стать шиноби".

Кайто, наблюдавший за происходящим на расстоянии, испытал редкий момент уважения к настойчивости Наруто. Несмотря на свое обычное холодное поведение, он не мог игнорировать решимость, которая побудила Наруто преодолеть все трудности.

Пока Наруто праздновал свой выпускной с Ирукой, Кайто размышлял о своем собственном пути. Предстоящее путешествие было чревато испытаниями, и путь к истинной силе был далек от прямого. Но наблюдение за ростом Наруто напомнило ему, что даже в мире теней всегда есть место для света и надежды.

Кайто решил продолжить свои тренировки с удвоенной концентрацией, понимая, что сила - это не только грубая мощь, но и стойкость и желание преодолеть свои ограничения. Предстоящий путь был трудным, но Кайто был готов встретить его с его холодной решимостью и новообретенным уважением к борьбе других.

http://tl.rulate.ru/book/115765/4567835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь