Готовый перевод Harry Potter and the GUI / Гарри Поттер и графический интерфейс (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 23

К среде Скабберс так и не нашелся. Рон был уверен, что запер крысу в доме перед тем, как они пошли играть на улицу, но ее нигде не было. Миссис Уизли считала, что крыса и раньше забредала в дом, когда была питомцем Перси, и всегда возвращалась обратно. Но она также спокойно предположила, что для крысы он прожил очень долго и, возможно, забрел сюда, чтобы умереть, а десять лет - неплохой срок для бесплатного питомца, который продержался все первые годы обучения двух мальчиков в Хогвартсе.   

Рон был очень расстроен этим. Обычно Рон винил близнецов, но они были с ним почти все время, и он не мог понять, зачем Фреду выпускать крысу, пока он бегал в дом за Картой Мародеров. Джинни не проявляла никакого интереса к толстой старой крысе. Рон догадывался лишь о том, что запер клетку не так надёжно, как ему казалось. Рон надеялся, что его питомец скоро вернется.

В течение следующих нескольких дней перед поездкой на Аллею они провели много времени, приводя в порядок новое убежище. Фред и Джордж, на удивление, знали несколько чистящих чар (для случайных и преднамеренных беспорядков), которым они могли научить Гарри. Все были в восторге от возможности практиковать заклинания вдали от школы, и думали, что по крайней мере отремонтировали и вычистили подвал до такой степени, что он не сразу снова заразится гномами, и они смогут использовать его следующим летом.

Джинни, похоже, знала, что что-то случилось, но пока не обращала на это внимания (возможно, из-за беспокойства, связанного с приближением к Гарри). Все остальные, казалось, ничего не замечали.

А Гарри получил очередной ранг в мастерстве Чародейства!

Утром после похода по магазинам Гарри проснулся с новым заданием:

БОНУС ЗА ПОИСК

Познакомьтесь с Гилдероем Локхартом.

(необязательно) Получить свою фотографию в газете

(необязательно) Произнесите "Диагональ" вместо "Диагон-аллея".

"Мы встретимся с Локхартом?" спросил Гарри у миссис Уизли за завтраком.

"Надеюсь, что да!" - подтвердила она. "Он должен подписывать книги.

После еды она объяснила, что они поедут на флоу, а не на машине, чему Гарри был рад, потому что это можно было вычеркнуть из списка его путешествий. Когда она объяснила, что ему нужно чётко произносить "Диагон-аллея", до Гарри дошло, о чём ему пыталась рассказать его игровая система. Не желая упускать необязательную цель, он взял порошок, бросил его в огонь, подождал, пока тот позеленеет, и сказал: "Диагональ".

После нескольких мгновений падения сквозь пылающую пустоту комната, в которую его выплюнуло, была явно не Липовым котлом. Во-первых, в ней было гораздо больше черепов и пауков.

Кроме того, он вынырнул под странным углом и заскользил по полу, едва не сбив витрину с жуткими кольцами с разными рисунками глаз (и, вероятно, только благодаря улучшенному показателю ловкости ему удалось спасти очки от поломки). Некоторые из глаз злобно уставились на него из-за этого промаха. По мере того как с него снимались задачи воспользоваться флоу и неправильно произнести пункт назначения, он решил, что, возможно, флоу - не самый подходящий для него способ передвижения.

Никто, казалось, не заметил его появления в едва освещенном магазине, который казался, пожалуй, самым готичным местом из всех, что он когда-либо видел. Насколько он мог судить, это был магазин книг и сувениров по темной магии.

Он решил проверить полки на наличие книг по навыкам. Только опыт общения с опасными книгами в запретной секции Хогвартса остановил его. Он достал из инвентаря плащ-невидимку и надел его, не будучи уверенным, что хочет быть обнаруженным в таком месте.

Подумав, что, возможно, игровая система просто хочет, чтобы он знал о существовании этого места, и планируя улизнуть, пока Уизли не сошли с ума, разыскивая его, он едва не столкнулся с человеком, входящим в магазин, и был вынужден незаметно отодвинуться в угол.

По платиновым волосам и самодовольной манере поведения мужчины он бы догадался, что это отец Драко Малфоя, даже без таблички с его именем, и даже если бы сам школьный враг Гарри не стоял чуть позади. "Не мешкай, Драко, - настаивал мистер Малфой.

ЛЮЦИУС МАЛФОЙ

Колдун, уровень 12

[ПОЖИРАТЕЛИ СМЕРТИ,

ВИЗЕНГАМОТ,

СЛИЗЕРИНЦЫ]

ДРАКО МАЛЬФОЙ

Маг, 2 уровень

["СЛИЗЕРИН"]

Конечно же, Малфой-старший был Пожирателем смерти. Гарри ничуть не удивился. Он решил, что "маг" - это тоже что-то тёмное, но, проверив кодекс, обнаружил, что это просто гибрид мага и аристократа, который часто встречается в правительстве волшебников.

Драко донимал отца просьбами о подарке, и его приходилось удерживать от того, чтобы он не наложил руки на проклятые предметы. Гарри даже подумал, не является ли Драко своего рода кармическим наказанием для его отца. И, как ни странно, в основном Драко ныл из-за Гарри. Гарри не мог вспомнить, когда он в последний раз ныл из-за Драко; это должно было быть сразу после того, как мальчик что-то сделал, а не после того, как он не видел его несколько недель. Мистер Малфой заметил, что Драко все лето жаловался на Гарри: "...не... благоразумно... казаться менее чем любящим Гарри Поттера. Не тогда, когда большинство из нас считают его героем, который заставил Темного Лорда исчезнуть... А, мистер Боргин".

ЛИАМ БОРГИН

Изыскатель, уровень 15

[БОРГИН И БЕРКС,

ХУФЛПУФ]

Гарри проверил кодекс и обнаружил, что Скупщик - это просто маг/продавец. Он задумался, знают ли люди, что страшный седовласый старик, управляющий магазином проклятых предметов, был хаффлпаффцем, и решил, что этот магазин, должно быть, "Боргин и Беркс".

Мистер Борджин попытался указать на свои распродажные товары, но Малфой сказал: "Я сегодня не покупаю, мистер Борджин, а продаю". На удивление Боргина он пояснил: "Вы, конечно, слышали, что Министерство проводит новые рейды. У меня дома есть несколько... ах... предметов, которые могут поставить меня в неловкое положение, если Министерство позвонит". Он показал лавочнику список, составленный на клочке пергамента.

Прочитав список, Боргин предположил, что Министерство не станет беспокоить Малфоев, но Малфой предположил, что за это отвечает закон о защите магглов мистера Уизли.

"Можно мне это?" Драко указал на явно ужасную засохшую руку на подушке. Гарри закатил глаза. Оказалось, что это была рука славы, с помощью которой можно было держать свечу и делать свет видимым только для владельца. Гарри пришлось отдать ее Драко: если бы она была менее жуткой, он, возможно, захотел бы себе что-то подобное. Когда мистер Малфой указал Драко на то, что ему нужно подтянуть оценки, Драко пожаловался: "Это не моя вина. У всех учителей есть любимчики. Эта Гермиона Грейнджер..."

Они болтали о якобы чистоте крови волшебников, и Гарри решил, что хватит обращать внимание на их глупости. Он тихонько выскользнул из магазина на улочку, которая была настолько неровной, что он был очень рад быть невидимым. Темным августовским утром здесь уже бродило несколько человек в черных капюшонах. Или, может быть, еще бродят. Среди множества странных имен он с некоторым удивлением увидел Хагрида и двинулся к егерю, который шел в направлении Уизли и Гермионы (что, по мнению Гарри, означало путь на настоящую Диагон-аллею). У огромного волосатого мужчины был такой же огромный уровень и список гильдий...

http://tl.rulate.ru/book/115742/4567422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь