Готовый перевод Harry Potter and the GUI / Гарри Поттер и графический интерфейс: Глава 10

Я не знаю, Гермиона, - сказал ей Гарри, выдержав тираду по телефону. "Но даже если со школьными эльфами все в порядке, мы должны придумать, как помочь Добби. У него был... Г-Е-А-С. Может быть, это звучит как "геш"? Так вот, у него была одна из них, которая заставляла его "наказывать" себя, например, причинять себе физическую боль, если он даже думал плохо о своей семье. И из-за этого он не может рассказать мне, что произойдет в этом году в школе".

"Это ужасно", - согласилась она. "Надо будет поискать, когда у нас снова будет доступ к библиотеке. Или, может быть, мы спросим Рона. Ты идешь на Диагон-аллею со всеми?"

"Может быть?" Гарри пожал плечами. "Рон упоминал, что хотел бы поехать к нему домой на неделю или около того до начала занятий. Я только что отправил ему письмо, в котором объяснил, что происходит. Я не уверен, как мне выбраться в Девон".

"Хорошо, держите меня в курсе", - согласилась она, понимая, что минуты на телефоне на исходе. "Мне особенно интересно узнать, что еще ты можешь узнать о людях и вещах с помощью этой способности к инспектированию. Честно говоря, Гарри, если бы это происходило с кем-то другим, я бы не поверила".

"Похоже, со мной происходят самые странные вещи, не так ли? Пока, Гермиона".

"Пока, Гарри. Не забудь сделать домашнее задание!"

Остаток дня Гарри провел, выполняя еще несколько заданий в городе и пополняя запасы еды в инвентаре на случай, если Дурсли будут недокармливать его. Он обнаружил, что целый мешок еды, если он весит около килограмма или меньше, занимает всего один слот в инвентаре, но если вынуть еду из мешка, то каждый предмет будет занимать свой слот. Это казалось полезным способом сэкономить место для более мелких предметов, которые все еще нужны ему в инвентаре. В качестве компромисса пришлось бы доставать всю сумку и искать в ней нужный предмет вручную, а не просто быстро доставать его из панели инвентаря.

Это был тонкий баланс: сохранить несколько фунтов в инвентаре и при этом купить еду. Его волшебные деньги также превратились в цифры на панели инвентаря, и у него оставалось довольно много галеонов, оставшихся с прошлого года, но в Литтл-Уингинге не было ни одного ресторана, где можно было бы расплатиться золотыми монетами.

Бредя обратно к Прайвет-драйв, он отвлекся на собственные мысли и не заметил, что Дадли, Пирс и их друг Деннис идут за ним. Когда он пересекал вновь опустевшую детскую площадку (банда Дадли не давала местной детворе развлечься даже в субботу), они выстроились вокруг него. "Слышал, ты вчера подшутил над Пирсом", - обратился к нему Дадли.

Гарри повернулся и понял, что его заключили в скобки. "Мы действительно это делаем, Дад?" спросил Гарри.

"Общественное место", - пожал плечами его кузен. Двумя словами и жестом он многое объяснил: и деликатное положение Дадли в группе друзей-задир, и страх перед магией Гарри, и смутное осознание того, что Гарри, скорее всего, не разрешено проклинать магглов, не знающих о магии. Даже если бы он это сделал, по крайней мере, тогда Дадли получил бы немного сочувствия от своих друзей, поскольку они узнали бы, что Гарри был еще большим уродом, чем они когда-либо понимали.

СЛУЧАЙНАЯ ВСТРЕЧА: ПЕРЕЕХАТЬ В ИНСТАНЦИЮ?

"Я не знаю, что это значит, но, конечно, да?" Гарри молча согласился на предложение. Границы игровой площадки вдруг стали размытыми, словно с него слетели очки, но он по-прежнему отчетливо видел все, что находилось поблизости. Несколько детей, которые сидели на обезьяньих брусьях на другом конце площадки, пропали. И появилось новое приглашение:

ЭКЗЕМПЛЯР СОЗДАН

Трассировка не работает в этом экземпляре

Подождите, что? Это было грандиозно. Если он правильно понял, то сможет использовать магию, и никто об этом не узнает. Он поспешно открыл инвентарь, чтобы взять свою палочку, когда Деннис начал нападать. В конце концов, нового хулигана не побили накануне, и у него не было оправданного страха Дадли перед тем, что может сделать Гарри.

Дадли заметил, как волшебная палочка Гарри появилась из ниоткуда, и его глаза расширились от страха.

"Флипендо!" Гарри попытался сделать слабый выпад в сторону Денниса, прежде чем тот успел закрыться. Он не был таким большим, как Дадли, но он был больше, чем Пирс, и Гарри не хотел получить удар. Поток магической энергии зацепил мальчика и заставил его потерять темп, но не перевернуться и не упасть. Гарри следовало бы поработать над совершенствованием этой атаки. Может быть, именно это и повлияло на него, когда боевая магия была равна 0.

"Ааааа!" закричал Пирс, бросившись к Гарри, пока тот отвлекся. Недавно освоенный навык боевых искусств сработал в буквальном смысле: Гарри удалось увернуться в последнюю секунду и толкнуть Пирса ногой. Оба мальчика потеряли хит-пойнты из-за парящих над их головами прутьев, и Пирс крикнул "Держи его, Дад!", пытаясь подняться на ноги.

Деннис пришел в себя, пока Дадли продолжал унывать, и возобновил движение вперед, тогда Гарри попробовал заклинание, которое Гермиона использовала, чтобы парализовать Невилла Лонгботтома перед тем, как они отправились за камнем несколько недель назад: "Петрификус Тоталус!". У него не совсем получилось, по крайней мере, не для боя, но заклинание зацепило Денниса, заставило руки и ноги мальчика спазмироваться, словно они пытались заснуть, и он рухнул на землю у ног Гарри. "Уверен, что хочешь его поймать, Дад?" - поддразнил он кузена.

"Урод!" - ответил большой мальчик, попавший в ловушку хулигана, которому его жертва сопротивлялась, и притом очень хорошо. Он не хотел рисковать магией Гарри, но и не хотел, чтобы его друзья поняли, что он даже не попытался помочь. Он начал пятиться вперёд.

Гарри вздохнул и отступил назад, чтобы правильно произнести ещё одно заклинание Гермионы: "Hyacintho Flammas". На кончике его палочки появился холодный голубой огонь. Он не мог причинить никому вреда, но выглядел впечатляюще. "Не заставляй меня использовать его, Дад, - блефовал Гарри.

Дадли остановился, глядя на пламя, а затем наклонился, чтобы поднять друзей. "Он урод. Пойдемте!"

Пока трое мальчишек отступали через игровую площадку, Гарри дал пламени угаснуть и убрал палочку обратно в инвентарь. Как только он это сделал, раздалась слабая торжественная музыка, и он получил уведомление:

100 боевых очков XP заработано

Очки XP заработаны

OWL Боевая магия Заработано очков XP

OWL Чары XP заработаны

Что ж, это было здорово. Он не мог понять, где найти информацию о том, как быстро улучшаются его навыки, но было приятно узнать, что со временем они будут повышаться по мере их использования. Вместе с уведомлением размытость фона стала четкой, и он снова увидел других детей в парке. Ему стало интересно, что они увидели, когда бой переместился в магическое пространство.

Он наклонился и подобрал карманные деньги, которые выпали у мальчиков, когда они потерпели поражение.

Еще один день, еще одно безумное откровение об этих способностях. В тот вечер не было ни писем, ни учителей, которые бы накричали на него за использование магии в присутствии маглов. Если бы он смог придумать, как сделать так, чтобы один из этих "случаев" происходил, когда ему захочется, он не только смог бы защищаться от маглов, но и практиковаться в заклинаниях в течение лета!

http://tl.rulate.ru/book/115742/4556236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь