Готовый перевод Harry Potter Getting Even / Гарри Поттер сводит счеты: Глава 7: Долги и открытия...

Гарри кивнул и подождал, пока гоблины уйдут. Встав, Гарри обнаружил, что немного подрос и теперь его рост составляет около 175 сантиметров. Его тело, всегда отличавшееся болезненной худобой, по-прежнему страдало от недоедания, но имело более подтянутую форму, а небольшие мышцы придавали ему стройность.

Дойдя до ванной комнаты, Гарри включил кран и побрызгал водой на своё новое лицо, всё ещё восхищённый произошедшими изменениями. Тело казалось ему чужим, и только врождённая грация не давала ему упасть на ноги, пока он привыкал к изменениям.

Умывшись и занявшись своими делами, Гарри вернулся в комнату и обнаружил, что его прежняя одежда лежит на комоде. Надев их, Гарри обнаружил, что они сидят хорошо, но не идеально. Увидев рядом со стопкой свою палочку, он взял её и сосредоточился на том, чтобы изменить одежду по своему вкусу, стараясь не удивляться, когда заклинание сработает раньше, чем он успеет произнести заклинание. Выпрямив позвоночник, Гарри целеустремленно направился в гостиную, надеясь, что следующий порядок действий будет более приятным, чем предыдущий.

"Я взял на себя смелость приготовить для нас легкий ужин, - сказал Рагнок, когда Гарри вошел в комнату.

Гарри кивнул головой и попытался обдумать ситуацию. Из того, что он помнил, а это было на удивление много, гоблины, как известно, не отличались формальностью в общении с волшебниками, поэтому Гарри было трудно определить, как вести себя с вождем гоблинов.

"Спасибо, - просто сказал он, усаживаясь напротив Рагнока.

После нескольких мгновений молчания Гарри решил заговорить, отступив от строгих правил приличия.

"Вождь Рагнок, я не то чтобы не благодарен вам за помощь в избавлении от многочисленных внушений и чар, наложенных на меня, но я не понимаю, что вы получаете, помогая мне. Хорошо известно, что раса гоблинов старается не вмешиваться в дела волшебников".

"Вы правы, мистер Поттер", - сказал Рагнок. "Однако ваша ситуация уникальна тем, что мы оба в долгу друг перед другом. Народ гоблинов в долгу перед вами за то, что вы избавили этот мир от безумия Волан-де-Морта..."

При этих словах сердце Гарри болезненно сжалось, и ему с трудом удалось это скрыть.

"И вы сами в долгу перед народом гоблинов за освобождение и разрушение, вызванное драконом Риари".

Гарри задумался. "Значит, вы помогли освободить меня, потому что я уничтожил Волдеморта?" - спросил он, не обращая внимания на нарастающую боль.

"Освободить вас не было нашей первоначальной целью, в вашем нынешнем состоянии, мистер Поттер, вы не в состоянии выплатить компенсацию, которую требует от вас народ гоблинов. Нашей целью было помочь вам заявить о своих правах на лордов, чтобы вы могли выплатить необходимые суммы и занять достойное место в обществе. Таким образом, мы оба были бы свободны от долгов: мы - помогая вам, а вы - платя нам", - пояснил Рагнок.

"Значит, то, что произошло, было всего лишь счастливым совпадением?" спросил Гарри.

"Я не верю в удачу, мистер Поттер", - заявил Рагнок.

"В любом случае вы оказали мне огромную помощь", - сказал Гарри.

Рагнок кивнул головой. Не успели они продолжить разговор, как в дверь тихонько постучали.

"Войдите, - позвал Рагнок.

Дверь открылась, и вошел молодой гоблин, везущий тележку с едой. Поставив блюда на стол между Гарри и Рагноком, подавальщик быстро исчез.

"Мы продолжим нашу беседу после того, как поедим", - заявил Рагнок. "Нехорошо, если ты упадешь от голода сразу после освобождения из лап моей жены".

Гарри слегка улыбнулся и посмотрел на предложенные блюда: большинство из них он узнал, но их подача несколько отличалась от той, к которой он привык. Взяв в руки небольшую миску с чем-то похожим на тушеную говядину, Гарри вдохнул аромат и обнаружил, что на удивление голоден.

"Выглядит очень аппетитно", - сказал он, после чего они погрузились в уютное молчание.

После того как оба закончили есть и еда была убрана одним движением руки, Рагнок улучил момент и посмотрел на сидящего напротив него волшебника. Молодой человек выглядел лучше, чем несколько часов назад, когда он впервые появился в его кабинете, но в его глазах был все тот же затравленный взгляд.

"Что вы поняли из результатов теста?" спросил Рагнок.

Гарри обдумал все, что прочитал. Он медленно начал: "Думаю, я понимаю некоторые титулы и деньги, но...." Гарри прервался: чем больше он думал об этом, тем больше приходил в замешательство.

http://tl.rulate.ru/book/115741/4534538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь