Готовый перевод Before The Dawn / Перед Рассветом: Том 1. Часть 21

"Первый раз всегда хуже всего", - сказал он. Он сел на кровать и жестом пригласил Джона присоединиться к нему. "Не факт, что станет лучше. Но, по крайней мере, в следующий раз ты будешь знать, чего ожидать утром".

"Следующего раза не будет", - твердо ответил Джон. Когда он заговорил, то все еще чувствовал остатки вина в задней стенке горла. "Я больше никогда не выпью столько".

У лорда Старка было такое выражение лица, что если бы ему давали по золотому дракону за каждый раз, когда он слышал, что Север был бы богаче всех остальных королевств вместе взятых, а также просто больше. Если он так и думал, то не стал скрывать этого.

"Король попросил меня стать его новым десницей, - сказал он. "Мое решение еще не окончательно, но я склоняюсь к тому, чтобы согласиться".

Не зная, что делать с этой информацией, Джон замешкался, пытаясь придумать правильный ответ. Он не сомневался, что его отец идеально подойдет на эту роль, но он также знал, что оставить Винтерфелл и своих детей будет очень тяжело.

"Но это хорошо", - наконец сказал он. "Лучше никого нет".

Улыбка лорда Старка была вымученной и короткой. "Вы очень добры, Джон".

Джон сглотнул, обнаружив, что его горло сжимается при мысли об отъезде отца. Конечно, теперь у него не будет иного выбора, кроме как согласиться на его вступление в Ночной Дозор. Он не мог оставаться в Винтерфелле, когда там хозяйничает леди Старк. Но сейчас было не время настаивать на этом.

"Я буду скучать по тебе", - добавил Джон. "Мы все будем".

"В том-то и дело. Если я уеду, твои сестры и Бран тоже приедут", - ответил его отец. "Рикон еще слишком мал, но через несколько лет он сможет присоединиться к нам".

Джон кивнул, пытаясь вызвать в себе хоть немного энтузиазма. "Винтерфелл будет очень пуст. Что ж, мне пора готовиться к охоте. Робб готов поспорить, что я не поймаю и кролика..."

"Ты не пойдешь на охоту, Джон", - вмешался лорд Старк. "Ты останешься здесь."

"Понятно", - ответил он, покраснев. Ему следовало бы знать, что среди королевской свиты нет места бастардам, но он не хотел ставить отца в неловкое положение. "Что ж, удачи".

Отец легко угадал, что у него на уме. "Джон, это не то, что ты думаешь. Нам с королевой нужно с тобой кое о чем поговорить, вот и все. И не волнуйся, ты не в беде".

Даже при таком заверении врожденная торжественность лорда Старка звучала зловеще. Джон вспомнил, как просил королеву поговорить с лордом Старком о его вступлении в Ночной Дозор. Похоже, она оказалась верна своему слову, и он это оценил.

"Приходи сегодня вечером после ужина ко мне в Солнечный, мы с Лианной будем ждать тебя", - добавил его отец. Он по-прежнему выглядел серьезным, почти больным, когда затягивал паузу. "И, Джон, будет лучше, если ты оставишь это при себе".

Зловещее предчувствие вернулось. "Отец, что это значит?"

На лице отца снова появилось выражение боли, как будто он не хотел больше ничего говорить, но чувствовал, что вынужден это сделать. "О твоей матери. Нам нужно поговорить о твоей матери. И когда я говорю "никому не говори", я имею в виду Робба и Арью".

Неважно, что это будет после ужина, Джон хотел знать сейчас. Его больше не волновала и эта дурацкая охота. Но он успокоил себя, дал себе минуту-другую, чтобы шок прошел. После долгих лет гаданий и желаний узнать ее имя это внезапное решение открыть правду заставило его попятиться.

"Я не пророню ни слова, обещаю", - заверил он. "И я буду там".

Перед тем как уйти, Эддард Старк, поколебавшись, взъерошил волосы Джона, как делал это в детстве. Маленький акт неловкой близости, который показался ему странным.

"Не трать сегодня время на переживания. Выйди на улицу, насладись днем. А все эти разговоры о Ночном дозоре... Я знаю, как сильно ты хочешь вступить в него. Но не принимай решения до того, как мы поговорим. Хорошо?"

Джон кивнул. "Очень хорошо".

Сдержать обещание оказалось непросто. Поспешно прервав пост, он увидел Робба во дворе, помогающего Ходору седлать охотников. Арья сидела на новой лошади, подаренной ей королевой, и даже Бран собирался поехать с ней. Теон Грейджой был назначен временным оруженосцем Роберта, и даже он, к облегчению Джона, собирался поехать. Облегчение оказалось недолгим, когда вечно ухмыляющееся лицо Железнорожденного озарило его самого.

"Останешься с девчонками, бастард? Вряд ли это удивительно после вчерашней ночи", - сказал он. "Тебя будет не хватать".

"Это больше, чем можно сказать о тебе, Грейджой". Лианна пронеслась мимо как раз в этот момент, и ее ответ прервал более вульгарную реплику, которая была на устах Джона. "Хотя, возможно, ты что-то упустишь, если заставишь короля ждать еще дольше".

Она подмигнула Джону, проходя мимо, но не остановилась, чтобы поговорить. Король Роберт поднимался на ноги, и именно его она приветствовала поцелуем. Он наблюдал, как они тихо болтают друг с другом, и задавался вопросом, почему она хочет присутствовать на сегодняшнем разговоре о его матери.

"Ты вообще слушаешь, Сноу?"

Джон обернулся, чтобы встретиться взглядом с недовольным Роббом. "Да, конечно".

"Тогда что я только что сказал?"

Ему хватило приличия покраснеть. "Я не слушал, брат. Я даже не знал, что ты там".

http://tl.rulate.ru/book/115603/4532044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь