Готовый перевод Big Dream Master / Хозяин Великих снов: Глава -167

Глава -167

Согласно тому, как быстро он развивался за эти два года, сказать, что он продвигается как по стрелам, — это не преувеличение. Даже те редкие исключительные качества, о которых говорил учитель Ло, не могут с ним сравниться.

Но, к сожалению, какая бы ни была его одаренность в мечтах, каков бы ни был его быстрый прогресс, и как бы высоко он не поднялся, это всё равно останется в мире снов, и его невозможно вернуть в реальность.

— Ладно, давай быстрее покинем это место. Драка и запах крови пантеры могут привлечь других чудовищ, — тихо сказал Шень Ло, похлопав Инь Ло по плечу.

Инь Ло, пришедшая в себя, была поражена тем, насколько загадочным становится Шень Ло.

Они продолжили подниматься по горной тропе. Путь оказался спокойным: они шли, останавливались и больше не встречали опасных чудовищ. Иногда они сталкивались с незначительными монстрами, которые сами уходили от них.

— Старший брат Шень, я слышала от отца, что когда культиваторы достигают уровня Концентрации Души, их сознание может быть внешним. Это правда? — с любопытством спросила Инь Ло.

— Верно. Достигнув уровня Концентрации Души, три души и шесть духовых сущностей человека могут соединиться в одну человеческую форму, и сила сознания значительно возрастает, позволяя воспринимать изменения вокруг, — ответил Шень Ло, поразмыслив.

— А на какое расстояние твоя сила сознания может быть внешней? — снова спросила Инь Ло.

— С учетом моего нынешнего уровня и силы сознания, я могу охватывать только радиус десяти метров вокруг себя. Однако, если столкнусь с теми, кто умеет скрывать свои следы, мне будет сложно их заметить заранее, — сказал Шень Ло.

— Десять метров... Это уже впечатляюще, — восхищенно заметила Инь Ло.

— У тебя неплохие способности, если будешь усердно тренироваться, ты тоже сможешь достичь этого уровня, — с улыбкой ответил Шень Ло.

Они долго разговаривали, и с пониманием силы Шень Ло первоначальное напряжение Инь Ло исчезло.

— Инь Ло, помнишь, в прошлый раз на горе ты рассказывала мне историю о бабочке-проводнике? Затем была история о дровосеке, но она была прервана появлением пантеры, — неожиданно сказал Шень Ло.

— Если старший брат Шень хочет слушать, я расскажу снова. Это произошло очень-очень давно, когда в нашей деревне… — Инь Ло задумалась и с улыбкой начала рассказывать.

Давным-давно в их деревне жил дровосек, который каждый день ходил в лес за дровами. Но чаще всего он оставался рядом с подножием горы и никогда не углублялся слишком далеко.

Однажды, когда он рубил деревья, ему попалась белоснежная белка, и решив поймать её для своих детей, он долго гнался за ней.

Когда он наконец понял, что сделал, он обнаружил, что уже находится на полпути в горы. Дровосек не смог поймать белку, но столкнулся с двумя пожилыми мужчинами с белыми волосами и бородами, которые сидели на краю обрыва и играли в черно-белую шашки.

Он, будучи простым деревенским крестьянином, не знал, что такое шашки. Но, увидев их аурой и внешностью, он не осмелился прервать их и остался рядом, чтобы наблюдать за игрой.

Стоило ему взглянуть, как он пришёл в шок: он внезапно оказался на поле битвы, где белые солдаты сражались с черными рыцарями.

Неизвестно, сколько времени прошло, когда дровосек почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу, и он удивленно посмотрел вбок.

Один из стариков сказал ему: «Хотя у тебя есть умение, ты всё еще привязан к мирским делам, пора возвращаться». Он ещё не успел понять, что происходит, как его сознание помутнело, и он вернулся на то место, где рубил дрова.

Оглянувшись вокруг, он увидел, что местность вокруг изменилась: трава росла густо, а деревья были огромными, совсем как раньше.

Дровосек в панике наклонился, чтобы поднять топор, и лишь тогда заметил, что рукоятка полностью сгнила, а лезвие заржавело.

Когда он вернулся в деревню, он увидел, что всё в ней изменилось: никто его не узнал.

После многих вопросов он наконец нашел свой дом, но и там всё было иначе.

Выяснилось, что с момента его выхода за дровами прошло целых шестьдесят лет, его родители и жена уже умерли, а в доме остались только внуки.

Эта история быстро распространилась, и чем больше её рассказывали, тем более невероятной она становилась: все думали, что он нашел какой-то способ продлить жизнь и не постарел за шестьдесят лет. Это лишь добавило к деревне репутации долгожителей.

— И что с ним стало потом? — спросил Шень Ло, будучи заинтригованным.

— Дровосек вспомнил слова Феи и попрощался со своей семьей, чтобы уйти в горы заниматься духовной практикой. Говорят, что позже кто-то видел его в горах, он не изменился и продолжал рубить дрова, иногда напевая песни, — ответила Инь Ло.

— Действительно странная история. Интересно, есть ли он еще в горах? — сказал Шень Ло, глядя на густой лес.

— Это всего лишь слухи, нельзя им верить, в деревне… — Инь Ло не успела закончить, как издалека раздался рев дикого зверя.

— УХ...

Вся гора содрогнулась, и большие листья начали опадать.

Инь Ло почувствовала, как в ушах раздался гул, и окружение закачалось.

— Этот звук за пределами моей области восприятия. Проникающая сила очень велика, похоже, это снова сильный зверь уровня Концентрации Души. Не мешай ему, — лицо Шень Ло изменилось, он приказал.

Инь Ло, услышав это, побледнела и поспешила следовать за Шень Ло.

— Если это существо заметит нас, оно уже в пути за нами… — всего лишь пробежав десяток метров, Шень Ло внезапно остановил её.

Не успел он договорить, как перед ними лес вздрогнул, и целые деревья начали падать, издавая звук, как будто ломаются.

Шень Ло сжался, внимательно наблюдая за происходящим.

Через мгновение вся передняя часть леса обрушилась, и из нее вырвался огромный зверь, приземляясь перед ними.

Это существо было длиной около двух метров, с хвостом, почти равным по длине туловищу, усыпанным белоснежной шерстью с черными полосами; это была свирепая тигрица.

Её голова окружена бледно-голубой гривой, а её темно-красные глаза были как медные колокольчики. Рядом с мордой росли жёсткие, как иглы, усы, а два клыкa более остры, чем ножи, выглядели мрачно и угрожающе.

— Поглощаюший тигр! — воскликнула Инь Ло при виде зверя.

Тигрица, услышав это, даже не взглянула на неё, только пристально смотрела на Шень Ло.

— У тебя запах пантеры, нет, запах её демонского камня, а также запах хитрой лисицы… — тигрица вдруг нахмурила нос и принюхался к воздуху.

Её голос был глубоким и спокойным, как у взрослого мужчины.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115549/4672208

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь