Готовый перевод The Wysteria Files - A Pokemon Horror Epistolary / Файлы Вистерии - эпистолярный рассказ об ужасах про покемонов: Глава 11

[Квартира Кейт неуютно знакома такому бывшему студенту, как я. Стены серые, картины начинают осыпаться, а мебели мало, кроме компьютерной стойки и грязного стола в том, что можно назвать гостиной. Единственное, что она может предложить мне, - это вода, которую я милостиво принимаю.

Когда она садится напротив меня, я лучше ее разглядываю. Впалые щеки, впалые глаза. Голос тоже впалый, если в этом есть какой-то смысл. Я едва слышу, что она говорит; ее тон действует на меня почти усыпляюще.

В ней есть что-то странное по сравнению с другими людьми, у которых я брал интервью: она не гражданка Вистерии, что объясняет ее молодой возраст. Тем не менее, история, которую она хочет мне рассказать, по касательной связана с городом, так что я здесь].

Я не собираюсь заставлять вас утешать меня, как двух других, у которых вы брали интервью. Мне все равно, прочтет это кто-нибудь или нет; я просто хочу выговориться, потому что никто еще мне не поверил. А если кто-то придет за мной... что ж, они могут попытаться убить меня, если захотят.

Это случилось четыре года назад, сразу после того, как мне исполнилось восемнадцать. Мне повезло закончить школу, но мои оценки всегда были плохими, потому что я не могла сосредоточиться или засыпала посреди уроков. Это не совсем моя вина, но ты пойдешь и объяснишь моим родителям, что такое психические расстройства, и если они будут слушать тебя больше нескольких минут, не называя лжецом, я отдам тебе все деньги, которые у меня есть. Не так много, но я думаю, они тебе пригодятся.

[Если она и замечает, как я на нее смотрю, то не подает виду].

Я никогда не знала, нарколепсия это или что-то связанное со снами, и у меня нет денег, чтобы выяснить это сейчас. Главное, что я все время уставала, а по ночам не могла долго заснуть, потому что мне снились жуткие кошмары. Знаете, такие яркие, когда ты не можешь пошевелиться и... ах, я уверен, что ваши читатели смогут это найти. Достаточно сказать, что я засыпала в случайное время в течение дня, и у меня постоянно были мешки под глазами.

Наступило лето, и я был готов к последним трем месяцам свободы, чтобы поиграть в игры и побыть социальным Слейкингом, прежде чем мне придется поступить в колледж и разрушить свою жизнь. Проблема была в том, что у моей подруги была другая идея: видите ли, она недавно получила летнюю работу в лесу недалеко от Вистерии.

Очевидно, в это время года дитто в округе становились немного сумасшедшими, и люди не хотели, чтобы они размножались слишком быстро. Это нарушило бы экологический баланс или что-то в этом роде. Поэтому они отправили туда случайного подростка, у которого было свободное время, дали ему антиферомонный спрей, чтобы он использовал его раз в день, и заплатили ему гораздо больше, чем кто-либо ожидал. А еще они дали ему ключи от дерьмовой хижины, которая раньше принадлежала какому-то рейнджеру.

Вы понимаете, к чему все идет; она пригласила меня и Денну поехать с ней и провести хорошую неделю в походе, поскольку это был последний шанс перед поступлением в колледж.

Ах да, я, наверное, должна была упомянуть об этом: У меня были парни. Вы, наверное, не догадались бы об этом, глядя на меня. В общем, была Мерри, та, что получила работу. Она была из тех девушек, на которых смотришь и думаешь: «Черт, эту девушку, должно быть, вырастили дровосеки или урсаринги». Я был от нее просто без ума, но не то чтобы я когда-нибудь говорил ей об этом. В любом случае, с Денной я сходился лучше, так как мы оба были гиками и проводили почти все свободное время за играми и просмотром телешоу.

Мы не очень-то любили ходить в походы, поэтому Мерри потребовалось немало времени, чтобы убедить нас. В конце концов, после нескольких недель, в течение которых нас били по голове этой идеей, у нас не осталось другого выбора, кроме как согласиться.

Я избавлю вас от подробностей, которые никого не волнуют, - от подготовки и всего прочего. Мы купили все необходимое, загрузили в багажник больше баночного пива, чем могла бы сделать группа парней из братства, и через три дня с рассветом отправились в путь. Мерри была единственной, у кого была машина, и, что еще важнее, единственной, кто умел водить, так что мы позволили ей делать свое дело, пока дорога расплывалась вокруг нас.

Ее машина была красным кабриолетом, очень старым, но выглядел он так, будто его не выпускали уже год. Не то чтобы я разбирался в машинах, но я упомянул об этом, потому что помню, какой болью был ветер, пока мы ехали. Мы едва слышали друг друга, а если включали радио, то не слышали и его. А ведь мы были не так уж близки к месту назначения: до него оставалось не меньше десяти часов.

Тем не менее мы болтали то тут, то там, изредка останавливаясь, чтобы перекусить на обочине. Я сидел на заднем сиденье; со стороны я утверждал, что это поможет мне лучше спать, если нарколепсия вернется, но, честно говоря, я нервничал из-за того, что всю дорогу буду сидеть рядом с Мерри. Я не был уверен, что смогу так долго поддерживать с ней разговор, а я всегда был нервным. Денна назвала меня за это идиотом, и, возможно, она была немного права. Но, по крайней мере, я смог заснуть ночью.

ДА... ночь, вот тогда-то все и началось. Все было абсолютно черным, кроме конуса света перед машиной, и мы перестали разговаривать около часа назад, когда Денна заснула. Я спросил Мерри, не хочет ли она, чтобы мы пока остановились и начали утром, но она лишь улыбнулась и сказала, что предпочла бы добраться до места как можно скорее. Я не стал жаловаться, все равно я никогда не любил дремать по ночам.

Я устроился на сиденье и пару часов слушал радио, глядя на обочину. Там не было ничего особенного, но я бросаю вам вызов: найдите более прекрасное время и место, чтобы просто... помолчать и ничего не делать. Люди недооценивают, насколько прекрасной может быть тишина. Мерри всегда была самой громкой и экстравертной в нашей группе, но даже она это понимала.

Я не могу сказать, когда я уснула. Я даже не уверена, что уснула, потому что сон не шел, и я действительно слышала звук радио. Оно было очень далеко, как будто я слушал его по ту сторону туннеля или в шлеме, или что-то в этом роде.

Кто знает, о чем была передача. Я помню только, что там была женщина, которая говорила о... кажется, о чем-то, связанном со знаменитостями. Такие вещи слушают старики, потому что хотят жить жизнью знаменитостей и злиться или радоваться за них.

В общем, я продолжал слушать голос этой женщины, пока вроде как спал, но в какой-то момент он изменился. Эту часть я помню отчетливо: сначала пропал фоновый шум, и казалось, что она говорит где-то снаружи, я слышал ветер и дождь. Потом ее голос изменился... Я сначала не обратил на это внимания, но через некоторое время она стала говорить как... Денна.

Когда у меня возникла эта мысль, программа перестала быть таковой, и я как будто услышал что-то совершенно другое. Денна говорила очень быстро, на повышенных тонах и все такое. Как будто ей не хватало воздуха или она была в отчаянии, я не знаю. Потом я услышал, как она задыхается, и шум дождя превратился в... шаги. Они были тяжелыми и мокрыми, как будто вытаскиваешь ботинок из лужи свежей грязи.

Я слышал, как мы бежим, и эти шаги следовали за нами. Мерри что-то сказал, но я не обратил на это внимания, потому что Денна кричала.

http://tl.rulate.ru/book/115544/4520957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь