Готовый перевод Peasant Woman’s Decreed Life as a Wife / Жизнь крестьянки в качестве жены: Глава 22. Госпожа Лю

«Итак, хотя мы знаем, что мадам Ван бесстыдно цеплялась за нее, репутация Тан Жоу как девушки была испорчена ее мачехой. Как жалко».

«Это еще и потому, что мадам Йе добрая…»

Мадам Лю не была обычной деревенской девчонкой. Ее отец был торговцем, который продавал товары в городе. Однако, чтобы поддержать учебу старшего брата, он продал свой магазин и вернулся в деревню.

Именно потому, что поддерживать ученого было трудно, она понимала, как трудно полагаться на ученого.

Из-за ожиданий отца она с юных лет немного училась и постепенно приобретала знания.

Позже ее сын стал учеником начальной школы, поэтому она стала больше обращать внимание на свои слова и действия. Все это произошло из-за влияния ее отца на ее семью с тех пор, как она была маленькой.

Поэтому, услышав слова госпожи Лю, жители деревни сразу почувствовали, что Чу Хэн был очень выдающимся. Госпожа Лю была очень хороша в разговоре, и они также чувствовали, что Тан Жоу повезло, что она смогла получить помощь от госпожи Е.

Новость быстро распространилась по деревне. В тот момент, когда мадам Лю вышла и заговорила, новость распространилась по всей деревне.

На мгновение все они почувствовали, что если Чу Хэн снова попадет на экзамен на звание старшего ученого, им будет еще сложнее построить с ним хорошие отношения в будущем. Это заставит некоторых родственников постучаться в их двери, желая построить с ним хорошие отношения.

Это была еще одна история на будущее.

Увидев, что она достигла своей цели и восстановила свою репутацию, мадам Лю спокойно пошла к дому Чу Хэна, не говоря ни слова.

До дома Чу Хэна было еще некоторое расстояние, когда она увидела Тан Роу.

Тан Жоу тоже увидела ее и тут же улыбнулась, неосознанно подойдя к ней.

Мадам Лю увидела, что вокруг нее работают люди, поэтому она только фыркнула в душе. Она проигнорировала Тан Роу и прошла мимо нее.

Выражение лица Танг Роу застыло.

Она сжала кулаки по бокам.

Она тут же окликнула госпожу Лю и слегка улыбнулась: «Тетя, вы здесь, чтобы увидеть брата Чу, верно?»

Когда госпожа Лю услышала, как Тан Жоу назвал Чу Хэна «Брат Чу», она подсознательно нахмурилась. Логически рассуждая, было правильно, что семья называла его «братом». Даже родственники могли называть его «братом».

Однако посторонние не могли. Посторонние либо называли его по имени, либо обращались к нему с уважением. Например, большинство жителей деревни называли Чу Хэна «Ученый Чу».

Мадам Лю не стала церемониться, когда дело дошло до этого момента: «Ах Роу, хотя твоя семья и моя семья из одной деревни, мы не родственники. Боюсь, ты неправильно называешь Чу Хэна».

Улыбка Тан Жоу застыла на ее лице. Она не ожидала, что мадам Лю использует эти слова, чтобы заблокировать ее, даже назвав ее деревенской девчонкой, которая ничего не знает.

Она говорила это, потому что хотела тайно сблизиться с Чу Хэном.

Госпожа Лю была слишком неразумна. Если бы не тот факт, что она была матерью Чу Хэна, она бы не захотела с ней разговаривать.

Тан Жоу сделала несколько глубоких вдохов, чтобы сдержать гнев: «Тетя, я понимаю».

«Да, я рада, что ты знаешь. Я делаю это для твоего же блага. Поскольку больше ничего не остается, я уйду первой». Мадам Лю слегка похлопала Тан Роу по плечу, ее глаза были наполнены смыслом. Ее слова остановили Тан Роу от продолжения.

Она вежливо улыбнулась и ушла.

Тан Жоу тайно сжала кулаки и не остановила мадам Лю. Вместо этого она нахмурилась. Она чувствовала, что с мадам Лю нелегко ужиться. Если она хочет получить положение жены Чу Хэна, ей придется скрыть это от нее.

Мадам Лю ушла далеко, даже не оглядываясь. Она чувствовала, что Тан Роу не стоит беспокоиться.

Тан Жоу просто хотела подняться на высокую ветку к Чу Хэну.

Госпожа Лю считала, что, хотя ее сын и не так хорош, как выдающийся ученый, он все равно должен гордиться своим положением ученого.

http://tl.rulate.ru/book/115447/4522412

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь