Готовый перевод Ms. Song’s Autopsy Reports / Отчеты о вскрытии от госпожи Сун: Глава 4. Часть 2

Первая госпожа У привыкла получать как можно больше денег от других людей, но получить деньги от нее было так же сложно, как запустить ракету в космос. Это было похоже на попытку получить кусок ее плоти или выпить ее кровь.

Она никогда не собиралась давать никаких денег этой бесстыжей мелкой сучке!

Она сказала себе, что не должна сдаваться, как бы сильно Сун Цайтан ее ни подталкивала.

Но ее догадка оказалась неверной.

Сун Цайтан не подталкивала ее. После того, как она сказала свое слово и увидела, что Первая госпожа У не собирается соглашаться на ее условия, она не стала продолжать угрожать пожилой женщине и повернулась, чтобы уйти. «Ну, я оставлю вас подумать об этом. Я дам вам около пяти дней. Если я не увижу то, что ожидаю увидеть, то начну чувствовать, что со мной несправедливо обошлись. И если я буду чувствовать это слишком долго, то... мне будет трудно контролировать этот мой рот».

«Цинцяо!»

«Иду!» Круглолицая маленькая служанка быстро побежала, чтобы догнать свою Молодую Госпожу.

Но, сделав всего два шага, Сун Цайтан внезапно снова остановилась и громко сказала, не потрудившись обернуться: «Кроме того, Первая Госпожа У теперь знает, что я уже посещала ад, и меня особенно интересуют дела мертвых, поэтому я надеюсь, что вы сможете передать своим подчиненным, что этот похоронный дом... Я буду заходить сюда, когда захочу!»

С этими словами она подобрала юбку и вышла за дверь.

Первая госпожа У уставилась на спину Сун Цайтан и некоторое время не могла поверить в то, что случилось. Неужели она просто так ушла?

Ей больше не нужны были деньги?

Нет, дело было не в том, что она не хотела денег. Она хотела, чтобы первая госпожа У решила, сколько дать.

Если она даст слишком много, то Сун Цайтан примет и счастливо посмеется над ней. Если она даст слишком мало, то Сун Цайтан выдаст ее!

Первая госпожа У внезапно начала жалеть о том, что была такой противной раньше. Даже если все стоило ей больше, по крайней мере, у нее был шанс обсудить и договориться о точной сумме. Но теперь Сун Цайтан ушла. Сколько ей следует дать?!

Торговцы ненавидели иметь дело с такими двусмысленными счетами!

Одна только мысль обо всем этом заставляла ее чувствовать себя зажатой внутри. Она особенно пристально посмотрела на Цинцяо и внезапно возненавидела служанку.

Если бы не тот факт, что она пыталась устроить свадьбу своего сына, а убийство кого-то было бы неудачей, она бы уже убила эту верную служанку, которая так яростно защищала свою Молодую Госпожу! Если бы эта служанка умерла, то никто бы не помешал ей заставить полубессознательную Сун Цайтан выйти замуж за её сына. Как только они заключили бы брак, все было бы на своих местах.

К тому времени, даже если Сун Цайтан выздоровела бы, она уже принадлежала бы своему мужу и его дому, поэтому она не стала бы так бунтовать!

Но, конечно, теперь было слишком поздно. Думать о том, что могло бы быть, было бессмысленно.

Первой реакцией госпожи У было обвинить всех остальных. Небеса сыграли с ней злую шутку, или люди вокруг нее не сделали достаточно, чтобы все получилось. Она была почти у цели! Она могла бы избежать катастрофы сегодня!

Именно тогда несколько мужчин внесли свежий труп и прошли мимо Сун Цайтан.

Возможно, атмосфера здесь была слишком напряженной и слишком холодной, поэтому мужчины, несущие тело, чувствовали нерешительность. Их шаги слегка дрогнули, и они случайно ударились о дверной косяк.

Удар оказался слишком сильным для тела на жестких носилках, поэтому белая ткань на теле слегка сдвинулась, и рука выпала.

«А!» Цинцяо испугалась до смерти и быстро побежала прятаться за Сун Цайтан.

Сун Цайтан взглянула на тело, затем похлопала Цинцяо по спине, прежде чем взять ее за руку и пойти дальше. Она усмехнулась и сказала: «Тебе не нужно бояться мертвых. Они не могут строить козни. Они не могут причинить вред другим или убить других. Живые гораздо страшнее...»

Зубы Цинцяо стучали, когда она дрожала. «Это потому, что вы встречались с повелителем ада, и все знаете, и все ясно видите. Я... я... я его не видела...»

Пока они продолжали болтать, они уходили все дальше и дальше, и их голоса затихали, пока не наступила полная тишина.

Мужчины, несущие тело, все еще торчали у входа. Они увидели Первую госпожу У, стоящую там со строгим выражением лица, но поскольку они несли труп, им было трудно поклониться ей, но, тем не менее, не сделать этого казалось невежливым, поэтому они просто стояли там, где стояли.

Грудь Первой госпожи У вздымалась, когда она нахмурила брови. Гнев наполнил ее глаза.

ПАК! Она внезапно повернулась и яростно ударила Иньсин. Разве эта девушка обычно не очень резка в таких неловких ситуациях? Почему она ничего не говорит? Было ли забавно наблюдать, как ее работодателя смущают?

Нос Иньсин сморщился, и она чуть не разрыдалась. Она осторожно указала на пустой стол для трупов и сказала: «Положите... положите...»

Сначала госпожа У закатила глаза, усмехнулась, затем повернулась и вышла.

Пожилая дама и ее служанка увидели все это из окна.

Когда все снова затихло и все ушли, служанка начала похлопывать себя по груди, словно только что вышла из оцепенения.

«О, боже мой! Откуда взялась эта молодая мисс? У нее такие острые глаза, а сердце такое сильное!»

Пожилая дама посмотрела на ткани, покрывающие все тела на столах в похоронном доме, и небрежно сказала: «Лучше быть сильной. Тогда тебя не будут запугивать».

Служанка знала, что пожилая дама ранее нашла отклик в молодой женщине, и она также знала, о чем она думает, поэтому она попыталась разрядить обстановку. «Самое главное — это ее способности. Это было действительно невероятно. Неужели кто-то действительно способен делать такие вещи после визита к Аиду?»

Старшая женщина рассмеялась.

«Ты действительно хороша в этом», — она повернулась и посмотрела на служанку со строгим выражением лица и яркими глазами. «Пойди и узнай, кто эта молодая женщина».

http://tl.rulate.ru/book/115387/4555525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь