Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 17. Часть 2

Янь Лэй съел еще полмиски риса и, проглотив, спросил: «Достаточно ли дома масла?»

«Должно быть достаточно», — сказала Цяо Вэй.

На самом деле, она чувствовала себя немного виноватой. Во-первых, она не совсем понимала, как в прошлом потреблялось масло. Воспоминания первоначальной владелицы были похожи на просмотр фильма, с этими тривиальными подробностями, которые были размытыми и не точными.

Затем она также поняла, что сама использовала много масла. Ей нравился аромат масла. Даже в ее предыдущем мире мать ругала ее: «Ты не ешь масло; ты пьешь масло».

Она также считала, что старшее поколение слишком бережливо. Если масла будет недостаточно, блюда будут недостаточно вкусными.

Когда Янь Лэй задал ей вопрос, она немного занервничала.

Размышляя о том, стоит ли ей обращать внимание на количество используемого масла в будущем, Янь Лэй сказала: «Если масла будет недостаточно, просто купи больше. Талоны на масло в коробке. Если талонов на масло будет недостаточно, скажи мне. Я что-нибудь придумаю».

В ту эпоху деньги, несомненно, были важны, но талоны были еще важнее. Без талонов наличие денег не гарантировало, что ты сможешь что-то купить, или ты сможешь купить только по высокой цене.

Цяо Вэй сразу же прониклась сочувствием к Линь Сиси.

Линь Сиси действительно прошла через эту эпоху, пережив трудности того времени. Для нее было совершенно нормальным после перерождения хотеть прижаться к бедру Янь Лэя.

Кто бы не хотел этого?

Это была эпоха, когда приходилось экономить и быть бережливым, даже с маслом.

Ради глотка масла стоило за него уцепиться.

Атмосфера этого приема пищи была намного лучше, чем вчера вечером. Янь Сян съел на полмиски больше обычного.

Увидев, как Цяо Вэй сжимает руки и бросает на него косой взгляд, выражение лица ясно передало ее мысли. Янь Лэй сдержался искушение закатить глаза и сказал: «Тебе не нужно об этом беспокоиться; я помою посуду».

Цяо Вэй улыбнулась и встала, сказав: «Спасибо».

Для старой супружеской пары благодарить за такие вещи было немного нелепо.

Янь Лэй вошел в дом с холодным лицом, неся кастрюлю с теплой водой, нагретой остаточным теплом дров. Он ополоснул миски и палочки для еды в теплой воде, чтобы удалить масло, а затем использовал мочалку, чтобы оттереть их.

Повернув голову, он увидел слой масляных узоров, плавающих в кастрюле, мерцающих красочным блеском в тусклом вечернем свете.

Как экстравагантно.

К счастью, он мог себе это позволить.

На протяжении всей истории мужчины, которые имели возможность содержать свои семьи и обеспечивать хорошую жизнь своим женам и детям, были склонны быть несколько гордыми и самодовольными.

Янь Лэй не был исключением.

Однако это было странно. После стольких лет брака, покупки ей стольких модных нарядов, обеспечения ее изысканной едой и обеспечения изобилия яиц, почему он никогда раньше не чувствовал этого чувства выполненного долга?

Янь Лэй замолчал.

Может быть, это потому, что она никогда раньше не смотрела на него с такой улыбкой.

Взгляд, который нес счастье и удовлетворение, глаза сверкали, как будто говоря: этот человек действительно не плохой.

Тск!

Она все еще говорила ему «спасибо», ведя себя очень напыщенно.

Помыв посуду, Янь Сян продолжил помогать с сушкой, как обычно.

Янь Лэй спросил: «Где твоя мама?»

«В комнате».

Янь Лэй обернулся, чтобы посмотреть, и действительно, свет в кабинете зажегся, и она также задернула шторы.

Как только он вошел в кабинет, Цяо Вэй спросила его: «Ты читал эту книгу?»

Она держала книгу, которую Янь Лэй пометил бамбуковой закладкой.

Янь Лэй признался: «Немного почитал».

Он взглянул на нее. Но она не выказала никакой злости на него за то, что он тронул ее книги без разрешения. Вместо этого ее глаза засияли, и она спросила: «Как ты к ней относишься?»

«Я думаю, что в ней есть проблема. Мысли и чувства кажутся неправильными». Янь Лэй задумался и сказал: «Тебе следует перечитать ее самой. Если она плохая, сожги ее».

В конце концов, она сожгла так много книг, что еще одна не будет иметь значения.

Глаза Цяо Вэй засверкали, как будто у нее возникла идея: «Неважно, есть ли проблема или нет, вместо того, чтобы я читала ее, почему бы тебе самой не прочитать ее?»

«Что ты задумала?» Янь Лэй нахмурился, строго предупредив ее: «Позволь мне сказать тебе, я не буду испорчен этими вещами».

«Я знаю. Вот почему лучше тебе судить, следует ли ее сохранить или сжечь. Твои стандарты строже моих. Будет безопаснее позволить тебе судить, верно?» Цяо Вэй улыбнулась и жестом пригласила его сесть за стол, затем ушла.

Янь Лэй поднял воротник, обмахнулся пару раз и сел за стол, чтобы начать читать.

Стиль письма был все еще очень увлекательным, и он легко увлекся. Янь Лэй раньше в основном читал политическую пропаганду, и не читал столь захватывающих текстов.

Когда Цяо Вэй вошла с тарелкой, она увидела, что он увлеченно листает страницы, опустив брови.

Взволнованный ее шагами, Янь Лэй наконец пришел в себя. Он и не заметил, как уже много прочитал.

Он не заметил течение времени.

«Вкусно?» Цяо Вэй надула щеку и что-то жевала, передавая тарелку. «Съешь персик».

На тарелке лежали персики, которые он принес. Они были чисто вымыты и нарезаны на кусочки.

Янь Лэй взял кусочек и спросил: «Зачем его резать?»

Когда ешь персики, их можно было просто откусить. Или разделить их пополам, и каждый человек взял себе по половине.

Разрезание их таким образом казалось слишком деликатным, отдавая декадентским буржуазным чувством.

Цяо Вэй дважды моргнула глазами. «Эм... Сяосяну нелегко есть слишком большие куски».

Хорошо, эта причина была приемлемой. Кроме того, Янь Лэй заметил, что нарезание их на небольшие кусочки было удобным и аккуратным, без капающего сока.

http://tl.rulate.ru/book/115385/4890456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь