Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 12. Часть 1.

Но когда она вспомнила, что сестра Ян не разрешила Цзюнь Цзюню поиграть с Янь Сяном, она почувствовала, что это немного странно. Она видела, как Янь Сян играл один дома с тех пор, как вернулась.

 

Цяо Вэй, в ее понимании, предполагала, что в эту эпоху и среду дети должны играть вместе группами и во дворе.

 

Она спросила Янь Сяна: «Ты обычно играешь с Цзюнь Цзюнем и другими?»

 

Янь Сян покачал головой. «Нет, я не играю с ними».

 

Цяо Вэй подумала, что это может быть связано с тем, что изначально Цяо Вэйвэй не очень хорошо уживалась среди военных, из-за чего Янь Сян оказался в изоляции, как это произошло ранее в доме капитана Чжао.

 

Эти матери не разрешали своим детям играть с Янь Сяном.

 

В будущем Цяо Вэй также видела такие новости — родители позволяли своим детям носить дорогую одежду в детском саду, те рвали ее, а затем родители требовали компенсацию. Соответственно, ребенок был изолирован в детском саду — никто не осмеливался позволить своему ребенку играть с этим ребенком, который мог случайно испортить их одежду и обойтись им в большую сумму.

 

Это имело смысл. Если бы Цяо Вэй была родителем другого ребенка, она бы тоже не позволила своему ребенку играть с ребенком, носящим роскошные вещи. Поэтому она не винила сестру Ян.

 

Но Цяо Вэй, теперь мать Янь Сяна, не могла быть счастлива, видя Янь Сяна изолированным. Она решила: «Мама позже найдет тебе подходящие одежды, так что ты сможешь играть с ними».

 

Пока она думала о том, поймет ли ребенок логику этого, Янь Сян покачал головой и сказал: «Мне не нравится играть с ними».

 

Цяо Вэй спросила: «?»

 

Янь Сян с серьезным лицом объяснил: «Они слишком шумные и не слушаются».

 

Сказав это, Янь Сян пошел пить воду, оставив Цяо Вэй в недоумении.

 

На столе под карнизом стояла эмалированная ванна и несколько эмалированных банок.

 

Янь Сян взял одну и громко отпил.

 

Цяо Вэй процедила сквозь свои воспоминания и вспомнила, что это была простая кипяченая вода.

 

Она должна бы поблагодарить первоначальную владельцу. Хотя первоначальная владелица производила плохое впечатление на других, и ее отношения с главным героем были плохо налажены, по крайней мере, ей удалось внести значительные улучшения в плохие привычки главного героя.

 

Такие как пить неочищенную воду, не мыть ноги, чмокать губами и плевать без разбора.

 

Впечатление Цяо Вэй о Янь Лэе вчера было довольно хорошим, и это потому, что этот человек уже претерпел существенные изменения под влиянием первоначальной владельцы. Если подумать, то первоначальная Цяо Вэйвэй была ответственной за подавление многих плохих привычек Янь Лэя. В оригинальном тексте Янь Лэй мог жениться и влюбиться в Линь Сиси, и это, в некоторой степени, следует отдать должное первоначальной владельце.

 

Предшественница посадила деревья, а преемница наслаждалась тенью.

 

Другие видели в Цяо Вэйвэй только необщительную, высокомерную и неприятную, но они не видели ее стремления к гигиене, к жизни или духовному удовлетворению.

 

Она оказалась не в той эпохе.

 

Увидев Янь Сяна, тихо играющего в тени, Цяо Вэй пошла в кабинет.

 

После посещения столовой и фермерского рынка ее понимание денег стало яснее. Она открыла ящик, достала металлическую коробку и пересчитала деньги внутри.

 

Всего более ста юаней.

 

Средняя зарплата рабочего составляла около тридцати юаней, достаточно, чтобы содержать семью из четырех или пяти человек.

 

В этой металлической коробке лежала значительная сумма денег.

 

Сто юаней были действительно значительной суммой.

 

Цяо Вэй на мгновение задумалась, встала, вошла в спальню и, стоя на табурете, порылась в верхнем шкафу. Конечно же, она нашла металлическую коробку. Однако эта коробка была заперта, и на ней висел небольшой железный замок.

 

Цяо Вэй немного встряхнула ее и поставила обратно.

 

Согласно воспоминаниям первоначальной владельцы, коробка в ящике была для ежедневного использования, а та, что была спрятана наверху шкафа, была семейными сбережениями.

 

Но первоначальная владелица не знала, сколько сбережений было дома. Янь Лэй давал ей пятьдесят юаней в месяц на расходы на проживание, и она могла попросить больше, если было нужно. Но этого всегда было достаточно, даже довольно много.

 

Хлопковое платье стоило шесть или семь юаней, и она купила несколько. В шкафу их было несколько.

 

Первоначальная владелица всегда жила без финансовых забот и никогда не спрашивала о сбережениях семьи, так как ее отношения с Янь Лэем были не очень хорошими.

Не вините Цяо Вэй за вульгарность; она просто хотела скорее разобраться в финансовом положении.

 

Ее последние дни прошли на больничной койке, где она видела слишком много реальности. Не говоря уже о ее отце, который заблокировал ее, испугавшись, что она попросит денег на лечение, и напрямую внес ее в черный список. Даже ее парень колебался перед лицом огромных медицинских расходов.

 

Нужно было быть реалистом в отношении жизни. Цяо Вэй хотела чувствовать себя в безопасности. Во-первых, она хотела работать, чтобы зарабатывать деньги самой, а во-вторых, она хотела понять экономическое положение семьи.

 

Что касается того, могут ли они с Янь Лэем развить чувства друг к другу, это было второстепенно. Цяо Вэй была свидетельницей брака своих родителей и не питала никаких иллюзий по поводу брака, в отличие от молодых девушек.

 

Убрав деньги и сбережения, Цяо Вэй убралась в комнате.

 

Она давно не убиралась. В больничной палате ей отвели только кровать и тумбочку. Некоторые другие люди, будь то другие пациенты или члены семьи, не хотели позволять ей задергивать занавеску, считая, что это влияет на вентиляцию палаты.

 

Теперь это был ее дом, и ей нужно было беречь его.

 

После уборки спальни, кабинета и гостиной она вошла в комнату Янь Сяна и обнаружила, что она на удивление опрятна.

 

Летом на кровати кан лежал бамбуковый коврик, покрытый тонким махровым одеялом. Одеяло было аккуратно сложено. Хотя углы не были идеально выровнены, было ясно, что ребенок старался изо всех сил.

 

Цяо Вэй вышла на улицу и увидела Янь Сяна, все еще играющего в тени. Этот ребенок был очень тихим, как будто его и не существовало.

 

Услышав шаги, Янь Сян поднял голову и улыбнулся матери.

 

Улыбка ребенка была такой чистой.

 

Цяо Вэй присела на корточки и спросила: «Ты сам сложил одеяло?»

 

«Да!»

 

Цяо Вэй погладила его по голове. «Сян Сян такой потрясающий».

http://tl.rulate.ru/book/115385/4698390

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь