Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 5. Часть 2

Чайник на угольной печи булькал паром.

Цяо Вэй подошла. В ее памяти была информация о том, как пользоваться этими вещами, но все было как при просмотре фильма или видео; глаза помнили, что делать.

Столкнувшись с этим в реальности, она немного растерялась.

Внезапно Янь Лэй потянулся сзади, поднял с подоконника сложенный в несколько раз кусок ткани, поднял им чайник и накрыл печь железным крючком.

Он отнес горячую воду на кухню.

Цяо Вэй пошла в спальню и взяла чистое нижнее белье, верхнюю одежду и полотенца, затем пошла на кухню.

Летом вода не должна быть слишком горячей; главное, чтобы она не была холодной, этого достаточно.

Хотя большой железный таз для купания был сделан специально, он не мог сравниться с ваннами в будущем. Сидя в таком тазу, вода доходила вам только до пояса.

Шампуня или геля для душа определенно было не найти. В мыльнице лежит отрезанный кусок мыла.

Военным ежемесячно выдают мыло марки «Маяк». Оно особенно большое, чуть меньше кирпича. Для удобства его режут на куски для домашнего использования.

В эту эпоху это считается хорошей вещью, и многие семьи неохотно используют его для купания и мытья волос. Но у Цяо Вэй с ним был плохой опыт.

Мыло вредно для кожи.

В середине купания снова вошел Янь Лэй.

Цяо Вэй инстинктивно прикрыла грудь рукой и повернула голову, чтобы посмотреть на него.

Но Янь Лэй не посмотрел на нее. Он поставил чайник с только что вскипевшей горячей водой на пол рядом с тазом и сказал: «Долей сама, когда остынет».

Сказав это, он вышел, даже не взглянув на нее.

Хорошо, Цяо Вэй внезапно превратилась из неизлечимо больной пациентки в женщину безболезненно ставшую матерью, и теперь она стала частью пожилой парой, касаясь левой руки правой.

Цяо Вэй улыбнулась и покачала головой.

После умывания Янь Сян зачерпнула воды, чтобы помыть ноги возле ручного колодца. Ноги ребенка были белыми и нежными, выглядели мило.

Цяо Вэй спросила: «Хочешь искупаться?»

Янь Сян ответил: «Ни к чему; сестра Линь мыла меня вчера».

«О», — сказала Цяо Вэй, — «а как же твой отец?»

«Он пошел за едой».

«Куда? Куда-то на территории?»

В военном лагере есть столовая военных. В семейном комплексе военных тоже есть столовая.

«Нет, в дом тети Ян. Сестра Линь готовит для нас».

«О».

После того, как Цяо Вэй сказала «О», она собиралась войти в главную комнату, когда что-то мелькнуло в ее голове, и она обернулась и спросила: «Сестра Линь? Кто такая сестра Линь?»

«Я не знаю. «Тетя Ян попросила меня называть ее сестрой», — сказал Янь Сян, добавив: «Сестра Линь называет дядю Чжао «дядей», а тетю Ян — «тетей».

Цяо Вэй была удивлена интеллектом Янь Сян. Поскольку он не мог подтвердить личность «сестры Линь», он предоставил Цяо Вэй всю известную ему информацию.

С предоставленной им информацией Цяо Вэй поняла, кто такая «сестра Линь».

Как у главной героини могла быть фамилия вроде Ню или Ма? Конечно, у нее должна была быть романтическая большая фамилия вроде Линь Су и Шэнь Гу.

Линь Сиси, возрожденная главная героиня в этой истории, жена Янь Лэя, вышедшая замуж повторно, и мачеха Янь Сяна с хорошей репутацией…

Оказывается, она появилась так рано.

Пока Цяо Вэй думала об этом, ооо, главный герой пошел встречать главную героиню?

Как раз когда она думала об этом, у ворот послышалось движение. Янь Лэй вошел с двумя ланч-боксами, за ним следовала молодая девушка.

Девушка несла эмалированную миску, закатывая глаза, подозрительно и неуверенно оценивая Цяо Вэй. «Моя невестка действительно вернулась?»

Линь Сиси была очень удивлена.

Согласно информации, которую она знала, первая жена Янь Лэя умерла в столице провинции.

В то время никто не знал, что она на самом деле сбежала.

Много лет спустя Линь Сиси жила несчастной жизнью. Однажды, когда она встретила свою тетю, тетя вздохнула: «Тот Янь Лэй, которого я хотела тебе выдать в свое время, а ты упрямо отказывалась... Знаешь, какого уровня он достиг сейчас? Ты пожалеешь, если я тебе расскажу».

В то время она узнала, что человек, с которым она не познакомилась много лет назад, теперь часто упоминается в новостях по телевизору и в газетах.

Затем тетя Линь Сиси немного посплетничала, говоря о смерти жены Янь Лэя в то время. Она упомянула, что позже ходили слухи, предполагающие, что она на самом деле сбежала.

Тетя хлопнула себя по бедру. «Я и тогда знала, что что-то не так. У нас не было хороших отношений, и вдруг она доверила мне своего ребенка. Я почувствовала, что что-то тут не так. Оказалось, она сбежала с кем-то».

Соратник Янь Лэя, капитан Чжао из прошлого, хотел познакомить Линь Сиси, свою племянницу из деревни, с Янь Лэем после смерти его жены. Однако, когда Линь Сиси услышала, что мужчине было уже под тридцать, что он намного старше ее, и был разведенным с ребенком, и также из сельской местности, как и они, она не захотела и так и не появилась.

http://tl.rulate.ru/book/115385/4581411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь