Готовый перевод My disciples are all evil masters, so I have to be invincible. / Все мои ученики - злые мастера, поэтому я должен быть непобедим.: Глава 34

Вы смотрите на оригинальный текст, который еще не переведен. Вы можете прокрутить вниз до конца страницы, чтобы выбрать перевод.

— Шии, что это? Почему это выглядит как вихрь в звездном небе? Кажется таким страшным.

— Ты выглядишь таким невежественным. Это называется телепортационным массивом.

— Ты можешь быть телепортирован прямо в Чжэньтянь Пасс. Вууууш! Мгновенно оказался здесь.

— Это в бесчисленное количество раз быстрее, чем любой другой вид транспорта.

— Тсс, звучишь так, будто ты уже был там.

— Ни за что, ни за что, этот телепортационный массив уже вчера распространился по всем крупным городам. Я пошел испытать его как можно скорее.

— Не говори, что это было действительно быстро, я оказался в Шанцзин в мгновение ока.

— Куда ты пошел? Ты даже не пошел испытать это существо, пережившее века, тссс.

— Я... я всю ночь вчера тренировался, готовился к войне.

— Что ты готовишь? Мы просто будем убивать людей, когда пойдем.

— Не будь беспечен. Мир так велик, всегда есть нечто невероятное. — Неважно. Я слышал, что старшие师兄 собираются пойти. Чего тут бояться? — Точно. — Интересно, будет ли шанс увидеть, как старшие师兄 действуют. — Пойдем, пойдем. — Впервые в городе Тяньгуань, немного волнуюсь.

...

— Учитель, это... слишком страшно.

Цзи Вушуан и Лунь Аотянь удивленно смотрели на огромный дворец перед собой, особенно на девять черных драконов впереди. Цзи Вушуан чувствовал, что каждый черный дракон намного сильнее, чем его предок из семьи Цзи. И такое существо может быть использовано только для того, чтобы тянуть дворец для учителя. Тогда его предок из семьи Цзи...

А чувства Лонг Аотяня более интуитивны и глубоки. У него есть кровь истинной дракон, и он практиковал "Тайны Предка Дракона". Девять черных драконов, все они чистокровные истинные драконы из линии черных драконов, и у них та же кровь истинной дракона, что и у него, но разные линии, и уровень крови уже был чрезвычайно близок к уровню Императорской Крови Истинной Дракона, записанной в "Тайной Книге Предка Дракона".

Е Циньсюэ не считала это большим делом, просто девять Черных Драконов Священного Лорда. В предыдущей жизни она даже убила Истинного Дракона Императорского Уровня. Затем она бросила взгляд на Лонг Инь, стоящего рядом с ней. Когда тот встретился с этим взглядом, его тело непроизвольно задрожало, холод пронзил его прямо в голову. Он немедленно поклонился и извинился: "Мой молодой господин, я отказался от крови истинной дракона и полностью сбросил свое драконье тело. Теперь я тоже член человеческого рода".

Он знал великую репутацию этого человека в его предыдущей жизни, он был просто богом убийства. Хотя они не были в одной эпохе или даже в одном веке, легенда об этом человеке всегда существовала в истории драконьего клана.

— Пойдем.

Бай Йе сделал шаг вперед, и он уже оказался на открытой площадке перед дворцом вместе с Цзи Вушуаном и другими двумя.

— Гав-гав, господин, подождите меня.

Дай Хэ последовал за ним. В последнюю очередь были Цинь Лин и Лонг Инь.

— Вау, что это за дерево? У него нет цветов, но оно на самом деле имеет слабый аромат.

— Пахнет так хорошо.

Цзи Вушуан посмотрел на дерево в центре площадки. Ствол был серым, а листья — но высокие черные и белые деревья заслоняли солнце. Он сильно понюхал носом и вдруг почувствовал себя чрезвычайно комфортно. Неожиданно Дай Хэ прокатили глаза и бесцеремонно пожаловался: "Эй, парень, ты никогда не видел, да? Это называется Деревом Инь-Янь, оно поглощает энергию между небом и землей и превращает ее в природный Инь-Янь Ци".

— Оно укрепляет тело и природный источник души, и балансирует Инь-Янь в теле.

— Этот аромат также называется Инь-Янь Аромат.

— Купаясь в этом аромате, даже свинья может стать духовной.

Цзи Вушуан сказал, что никогда не слышал об этом, но кивнул, размышляя, а затем спросил:

— А что насчет собаки, может ли она стать духовной?

— Уходи, парень, я давно с тобой сдерживаюсь.

Дай Хэ недовольно посмотрел на него,

Я даю тебе урок, а ты думаешь о том, может ли собака стать духовной?

— Выбери себе комнату.

Бай Йе махнул рукой и лег на шезлонг под деревом.

Цинь Лин присела рядом с ним и начала массировать ему одной рукой,

другой рукой взяла виноград из фруктовой тарелки, которая была уже поставлена на стол, и положила его в рот Бай Йе.

Все эти винограды,

все они были теми, которые она целовала утром. Я собрала их сама с лекарственного поля.

Особенно сегодня она была в платье, которое она тщательно выбирала, гуляя с Е Циньсюэ.

— Да, учитель.

Увидев это,

Е Циньсюэ и Лунь Аотянь поклонились и направились к дворцу,

Оба они подумали о тренировке одновременно.

Хотя здесь нет такого богатого духовного энергетического поля, как в зале боевых искусств, есть всеприсутствующий Инь-Янь аромат,

который даже более эффективен, чем духовный энергетический.

Только Цзи Вушуан, этот...

Я все еще спорил с Дай Хэ о том, может ли Инь Яньсянь

Позволить собаке стать духовной,

Кажется, он борется с Дай Хэ,

Безвыходный,

Дай Хэ должен был бежать во дворец, пытаясь найти собачью будку, чтобы спрятаться от болтливого Цзи Вушуана,

— Дай Хэ, не убегай, ты еще не сказал мне, может ли собака стать духовной или нет.

— Я также возьму черную собаку, чтобы попробовать и посмотреть, сможет ли она стать духовной.

Цзи Вушуан преследовал его, казалось, он никогда не сдавался,

Эх,

Лонг Инь остался стоять там, смущенно размышляя над вопросом:

Оба они слуги,

Оба они императоры,

Почему Цинь Лин может называть господина, а я не могу?

Мои навыки массажа тоже неплохи, я тоже могу сделать массаж господину,

Хотя у лисичьего клана действительно есть уникальный талант в этом,

Но я тоже неплох,

Когда я был жив, я зарабатывал на жизнь драконьими когтями, и практиковал драконьи когти,

Или...я тоже могу попробовать для господина?

Размышляя об этом, Лонг Инь медленно подошел к Бай Йе и протянул немного скованную руку.

— Что ты делаешь?

Бай Йе тоже был удивлен его действием и быстро остановил его.

— Господин, на самом деле... я изучил некоторые техники массажа раньше. Как насчет... я попробую на вас?

Лонг Инь поцарапал голову, немного смущенно. Он тоже хотел приблизиться к господину и почувствовать ауру господина.

— Эх, Лонг Инь, я недавно создал магическую силу и нашел, что она довольно подходит для тебя.

— Ты пойди и подумай об этом внимательно. Подумай об этом.

— Тренируйся хорошо, моя безопасность будет в твоих руках с этого момента.

Сказав это, Бай Йе указал, и золотая

http://tl.rulate.ru/book/115317/4506978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена