Готовый перевод I'm the ultimate disaster of the Beasts Pirates. / Я - главная беда пиратов-зверей.: Глава 76

Король страны, король страны.

— Я конфискую все незаконные доходы этого рождённого злодея семейства Дон Кихот!

Услышав информацию о Дофламинге, Зеро наполнился праведной яростью и выглядел очень праведно.

Но на самом деле, Зеро просто был жаден до подпольного рынка, открытого семейством Дон Кихот в Северном море.

Первой целью этой поездки было получить награду от Всемирного правительства, второй — захватить королевство Герма 66, а третьей — найти способ продать особенности и оружие Инадзумы за границей по высокой цене.

Очевидно, что Дофламинг, который сейчас накапливает первоначальный капитал, может помочь Зеро достичь третьей цели.

— Босс Джело, раз вы уже всё узнали, то я сначала пойду.

Рацио неуклюже улыбнулся.

— Ага!

— В Южном море есть новости, которые ты ищешь, иди и найди их!

Джело махнул рукой в знак прощания.

Получив разрешение, журналист Рацио ушёл, не оглядываясь.

— Если вся его информация верна.

— Образ жизни Короля Зла действительно сбивает с толку. Неужели этот парень с рогами, как у Кайдо, хочет создать мир, населенный только злыми духами?

Джело смотрел на уходящую спину Рацио, положив руку на подбородок, терпеливо размышлял.

По информации, Король Зла каждый день убивает людей в стране, которой он правит, что даёт Джело ощущение, что он хочет уничтожить всех жителей.

— Эта штука заставляет всю нацию работать на него и добывать руду, разве это не здорово!

Зеро не мог ждать. Чтобы спасти жителей этой страны и получить больше рабочих, готовых работать, пока могут выжить, он решил атаковать злого короля Авало Пизаро.

И он рассматривал злого короля как главного босса этой поездки в Северное море, Герма 66 как промежуточного босса, а слабейшее семейство Дон Кихот как пакеты опыта.

В конце концов, сейчас 1499 год по календарю Круга моря, а не 1509, и Герма 66 гораздо сильнее, чем семейство Дон Кихот.

Дофламинг, который только что достиг совершеннолетия, является всего лишь малоизвестным пиратским новичком!

Он — маленькая фигура, и Беллами — единственный в Северном море, кто безмозглый фанат его. Даже журналисты вроде Лацио в этот момент мало что думают о Минге.

— Ну, по данным разведки, сначала пойдем в Ред Таун, чтобы встретиться с Дофламингом.

С этим мыслью, высокопоставленный Джело отправился в путь и покинул причальный бар.

А наш Беллами был вынужден сам производить и продавать. После поедания горячей ухи, местные жители узнали об этом и дали ему прозвище "Собака-поедатель дерьма Беллами".

Хотя прозвище Беллами в оригинальной книге также связано с собаками, это "Собака-поедатель дерьма" тоже довольно некрасиво, что сильно разозлило жёлтволосого парня.

Он потратил деньги из дома на очень быстрый транспорт и отправился в Ред Таун.

— Я хочу следовать за Господином Дофламинго и пусть он мне отомстит!!

— Джело, жди и смотри!!

Маленький жёлтволосый Беллами представил себе сцену, где Господин Дофламинг опрокидывает белоголового Джело, и начал своё путешествие за звездой заранее. (В оригинальной временной линии он отправился бы к Дофламингу только когда вырос.)

В городке Рид пришвартовалась корабль Дофламинго. На этот раз в плавании участвуют лишь юный господин Дофламинго и два старших кадра — Диаманте и Требол. Остальные — мелкие кораблики, не входящие в основную команду, оставлены на корабле для «надзора».

— Апчхи! Росинант, скучает ли обо мне дома?

В баре, где только что завершил крупную сделку Дофламинго, настроение было отличное, но неожиданно он чихнул. Первым, кто пришел ему на ум как «чрезвычайно преданный», был тупой Одуду, который зависел от него всю жизнь. В этот момент Дофламинго был одет в черный костюм под розовым плащом и надел очки «Реал Боди». Как обладатель способностей Плодовой Иглы, как можно догадаться по названию, Дофламинго предпочитает решать конфликты с помощью шитья и является человеком с ярко выраженным характером.

Рядом с ним сидели двое. Тот, кто был одет как подсолнух, звали Диаманте. Он был пользователем Плодовой Летучей Мыши и флагманом, способным делать предметы, которых он касался, легкими и воздушными. Сильный человек, рожденный для работы каменщиком. Другой, одетый как слизь, звали Требол. Он был пользователем Плодовой Липучки и слизняком, способным использовать силу плода, чтобы прилипнуть к противнику и одновременно его отвратить. Это был Доврон.

Дофламинго, наставник жизни с силой иглы, второй человек в семье Дон Кихот.

— Хехехе, Дов, после выпивки мы вернемся к Росинанту и Пике.

Требол поднял бокал, наполненный капустным ромом, осторожно принял глоток и посмотрел на Дофламинго, только что чихнувшего.

— Фуфуфу... Не ожидал, что все пройдет так гладко.

Дофламинго улыбнулся и кивнул Треболу, а затем сказал: «Но это дело все же благодаря разведданным, которые Верго расследовал некоторое время назад. Видно, что он человек, достойный доверия важных задач».

— Хаха, по сравнению с Пикой, Верго — настоящий мужчина!

Диаманте, немного опьяневший от рома, не скупился на похвалы Верго перед Дофламинго.

Звук открывающейся двери бара прозвучал, и Джелло вошел медленно. Оглядевшись, он обнаружил, что обстановка здесь была очень изысканной, что выделяло его среди других баров. Казалось, это место для уважаемых людей, занимающихся бизнесом.

— Дорогой гость, чем могу вам помочь?

Красивая официантка с улыбкой на лице подошла к Джелло, приветливо поклонилась, намекая на свои сексуальные изгибы.

— Эм... каков ваш фирменный напиток?

Непроизвольно бросив взгляд на оружие перед собой, Джелло спросил с удовлетворением.

— Конечно, наш постоянный фирменный — капустный ром, и у нас есть и непостоянные фирменные, сэр!

Говоря это, официантка флиртовала и не забывала бросать на Джелло хитрый взгляд, предлагая ему воспользоваться непостоянными услугами. Густая подводка глаз официантки пугала Джелло этим взмахом.

— Тогда откройте мне бутылку капустного рома, чтобы я попробовал.

— Я аллергичен на вашу морскую пищу, так что непостоянных услуг не нужно.

Джелло прошел мимо нее и стал искать Дофламинго и остальных в баре.

— Хорошо, сэр...

Официантка нетерпеливо облизнула губы, отвечая с нежеланием.

Джелло шагнул вперед, и его взгляд сразу привлек розовый кокетливый плащ.

— Это Дофламинго, как и ожидалось. Просто взглянул на него второй раз в толпе и уже не могу забыть его кокетливого и уникального вида.

Джелло равнодушно улыбнулся и сел напротив Дофламинго и остальных, ожидая, когда подадут вино и думая о том, как им противостоять позже. Учитывая, что у Дофламинго много средств для расширения подпольного рынка, и что его семья сможет найти плоды дьявола, которые они ищут в будущем, Джелло планирует постепенно подчинить их себе.

http://tl.rulate.ru/book/115310/4508435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь