На следующее утро, в порту Харукио
— Ах, как же я скучаю по тебе. В этом городе я встретила вас, Нацу! —
Лусия и её компания только что покинули вокзал и шагали по улице. Лусия оглядывала знакомые магазины и вспоминала приятные воспоминания о встрече с Нацу. Ей всё ещё немного не хватало его.
— Чего скучать? Прошло уже много времени! — Нацу не понимал мелких мыслей девушки. Едва он закончил говорить, как быстро замолчал, заткнутый рукой Зона. Противостоять было бесполезно.
Остановить можно только одного, но не другого.
— Да, чувствуется, как будто старая бабушка, — подколол Лусию Хэппи.
Лусия обернулась и строго посмотрела на человека и кота.
— Нацу, вы, ребята, действительно тупые. Вы совсем не понимаете, что у девушек на уме. Лусия, не обращай внимания на них. Расскажи мне, что с тобой случилось тогда! —
Кана, держась за руку Зона, сделала несколько шагов вперёд и стукнула Нацу и Хэппи по голове, затем потянула Лусию вперёд и прошептала.
— Нацу, ты действительно медленный.
— Что ты сказал, выпендрёж?
— Ах, когда, и это не твоё дело.
Грей тоже воспользовался случаем и подколол Нацу, но это стало причиной новой волны ссор между ними. Оба спорили на месте, никто не уступал.
— Ах, кстати, Нацу, давай сначала узнаем, есть ли корабли, идущие на остров Гарна, а вы можете поругаться позади! — Лусия вдруг обернулась и с улыбкой сказала Нацу. Хоть и улыбка, но от неё всё равно чувствовалась небольшая месть.
Именно поэтому Зон остановил его.
— Нам нужно взять лодку? Нет... Разве мы не можем просто использовать магию брата Зорна, чтобы телепортироваться туда? — Нацу, который всё ещё спорил, вдруг оказался рядом с Лусией и в панике подтвердил, когда услышал это, затем обернулся к Зорну и подтвердил с ним.
— Ну... Конечно... Лучше всё-таки взять лодку, ведь можно увидеть пейзажи по пути, не так ли? — Зорн обернулся и бросил взгляд на Кану, которая тоже улыбалась ему в этот момент, и проглотил слова, которые хотел сказать.
В тот момент, когда Нацу услышал ответ Зорна, пот потёк по его лбу. Он прикрыл рот и начал заранее думать о чувстве головокружения, но не заметил, что Зорн моргал ему.
Группа шумно играла на улице до вечера, и наконец Зорн произнёс телепортационную магию и мгновенно оказался на острове Карна. Лусия только напугала Нацу тогда, и на самом деле не хотела брать лодку.
Унылый Нацу также услышал, что можно использовать магию, чтобы сразу туда попасть, и его жизненная сила мгновенно возросла, он вернулся к своему обычному виду. Быстрая трансформация также удивила Лусию.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
http://tl.rulate.ru/book/115306/4508569
Сказали спасибо 0 читателей