Глава 77. Королева Шипов
Пока Линд и Вортимер беседовали, о чем–то в покоях двора Золотой Розы, в саду Хайгардена тоже говорили о Линде.
Дворянки уже ушли по приказу Королева Шипов, и в саду остались только сами Тиреллы и несколько приближенных к ним личных слуг.
После того как зажгли свечи и костер в саду, слуги отошли в дальний конец комнаты, а стражники замка дежурили неподалеку, чтобы никто не смог подслушать.
– Что там с этим Охотником на медведей Линдом? – спросила Королева Шипов, Оленна Тирелл, посмотрела на лорда Мейса, который прибыл сюда сразу после собрания, и с ничего не выражающим лицом продолжила спрашивать, – ты велел ему приостановить задание, вызвал его из города Тамблтон, но потом не увидел его, только послал Вортимера передать ему сообщение, и ты даже разместил его в военной казарме, чего ты хочешь? Неужели что–то в последнее время раздуло тебя до такой степени, что ты уже и думать не можешь?»
Королева Шипов была очень худой и маленькой, ростом она была лишь немного выше двух детей, среди людей в саду, ее голос был не очень громким, но ее речь была очень четкой, так что все могли слышать ее отчетливо, и когда она говорила, она испускала невидимую ауру из своего тела, которая давила на всех присутствующих до такой степени, что они не могли дышать, и только младшая внучка, Маргери Тирелл, была не затронута этим.
Аура, которую Королева Шипов испускала, заставила лорда Мейса занервничать, и на мгновение он не знал, как ответить.
– Матушка ..., – пыталась объяснить леди Алерия за своего мужа.
– Молчи, Алерия, молчи. – Королева Шипов безжалостно отчитала леди Алерию и сказала глубоким голосом, – я читаю нотации своему сыну, этот лорд Дутая Рыба, который любит надуваться от небольшого количества газа, ничего не говорит, так что честно стой в сторонке и молчи. – сказав это, она посмотрела на лорда Мейса и сказала глубоким голосом, – а теперь ответь мне, Мейс Тирелл, о чем именно ты думал в тот момент?
– Матушка, это был обычный рыцарь, только что посвященный королем. – пробормотал низким голосом лорд Мейс, склонив голову.
Королева Шипов встала с кресла, подошла к лорду Мейсу, устремила на него взгляд и упрекнула:
– Ты что, оглох? Неужели ты не слышал ликования за стенами? Разве никто не рассказал тебе, что на самом деле произошло сегодня днем во внешнем городе? Как ты смеешь теперь говорить, что он обычный рыцарь, неужели твой мозг съели Белые Ходоки?
Лорд Мейс склонил голову еще ниже, и все вокруг тоже опустили головы, не решаясь взглянуть в их сторону более одного раза.
Королева Шипов вновь заняла свое кресло и сказала глубоким голосом:
– Милорд, скажите, почему вы решили вернуть Линда Терру в Хайгарден?
– Уиллас отправляется в Дорн, и я беспокоился, что он будет в опасности, поэтому я призвал рыцаря Линда, чтобы он защитил Уилласа. – прошептал лорд Мейс.
– Значит ты понимаешь, что нанял его для защиты твоего сына, твоего наследника, – сказала Королева Шипов чуть более медленным тоном, – разве ты не должен был сделать все возможное, чтобы привлечь такого человека на службу? Почему ты оставил его в одиночестве? Не боишься ли ты, что он затаит обиду на тебя и не станет защищать Уилласа?
– Он не посмеет! – на лице лорда Мейса появился след паники, и он зашипел – он всего лишь рыцарь, если бы он сделал это ...
– Почему ты до сих пор считаешь Линда Терру просто рыцарем? Неужели все, что я тебе только что сказала, было чепухой? Неужели те идиоты, что окружали тебя, вскрыли тебе череп и запихали в голову навоза? Ты прочитал всю информацию о нем, знаешь, насколько он престижен в городе Тамблтоне, но в твоих глазах такой человек все еще просто рыцарь? – не удержалась и снова выругалась Королева Шипов.
– В конце концов, он не лорд города Тамблтон... – все еще настаивал лорд Мейс.
Не дожидаясь окончания, Королева Шипов схватила со стола лист и бросила его лорду Мейсу:
– Это информация, присланная из Тамблтона, которую ты небрежно отбросил, так что прочти ее внимательно.
Лорд Мейс замер, взял письмо в руки, быстро прочитал его, и выражение его лица стало серьезным.
Королева Шипов почти стиснула зубы и сказала:
– Перед возвращением в Хайгарден леди города Тамблтон, Нимерия Футли, взял на себя инициативу и попросила его руки, хотя он и отказался, но если он выразит готовность жениться на леди Нимерии, то сможет стать лордом города Тамблтон как само собой разумеющееся, неужели ты думаешь, что такой человек по–прежнему является обычным рыцарем?
Лорд Мейс на мгновение замолчал и не стал отвечать на вопрос Королевы Шипов, а вместо этого задал другой вопрос:
– Почему он отказался?
– Я тоже хочу знать, почему. – на лице Королевы Шипов также появилось редкое выражение сомнения.
Жена одной из боковых ветвей семьи Тиреллов внезапно открыла рот и сказала:
– Может быть, эта леди Нимерия просто слишком уродлива, так что...
Королева Шипов посмотрела на дворянку в плохом настроении и ответила:
– Есть ли в мире кто–то еще более уродливый, чем та, кто живет в твоей семье? А ведь люди так и норовят попросить ее руки, так что же поделать, если даже леди Нимерия будет уродлива?
Дворянка тут же опустила голову, не решаясь ответить.
Королева Шипов снова посмотрела на лорда Мейса и сказала:
– Ты думаешь, я злюсь, что ты принижаешь сира Линда Терру только из–за его влияния в городе Тамблтон?
– А разве нет? – с недоверием сказал лорд Мейс.
– Позвольте спросить, как давно сир Линд Терра стал членом нашей семьи Тиреллов? – спросила глубоким голосом Королева Шипов.
– Несколько месяцев? – ответил лорд Мейс, замерев на мгновение.
– Ну, несколько месяцев, меньше полугода. – кивнула Королева Шипов и продолжила, – так каков был его статус до того, как он присоединился к нашему дому Тиреллов?
– Охотник, – быстро ответил лорд Мейс, – об этом поется в «Песне Охотника на медведей».
– Тогда скажите мне, сколько людей, вышедших из–под личины охотника, смогли достичь таких достижений, как сейчас Линд Терра, всего за несколько месяцев?
Как только вопрос был задан Королевой Шипов, все в комнате замолчали, один за другим вспоминая легендарные личности, описанные в прочитанных книгах, и после некоторого размышления поняли, что Линд, похоже, единственный в своем роде.
– Я прожила много лет и видела много легендарных личностей, но я никогда не видела никого, подобного Линду Терре. – Королева Шипов сказала глубоким голосом – такой персонаж не должен стать врагом, даже если он не может стать другом, не говоря уже о том, что он еще и рыцарь нашей семьи Тиреллов, так не стоит ли взять на себя инициативу и расположить его к себе? Не забывай, что высокомерие никогда не было свойственно нашему роду Тиреллов, а взгляд свысока часто позволяет увидеть собственные недостатки.
Лорд Мейс не понимал, правильно он услышал или нет, но после минутного молчания сказал:
– Я пойду к нему завтра.
– Не нужно, я уже попросила Уилласа пойти завтра к нему. – сказала Королева Шипов, покачав головой.
– Я тоже пойду! – сказала Маргери Тирелл, вставая на каменный стул – я хочу увидеть большую кошку.
– Я тоже пойду. – отозвался Лорас.
– Хорошо, идете. – кивнула Королева Шипов.
Видя, что вопрос уже решен, лорд Мейс откланялся, и леди тоже отправилась с ним.
Покинув сад, супруги не стали сразу же возвращаться в свою комнату, а отправились на прогулку и дошли до богорощи в Хайгардане.
Этот богороща находилась на западном склоне внутреннего круга Хайгардена, густые и высокие деревья с большими кронами перекрывали большую часть передней части богорощи Хайгардена, а с обратной стороны в лесу росли три Чардрева, посаженные самим Гартом Зелёной Руки, были еще более пышными и высокими, чем остальные деревья вокруг них, огненно–красные листья деревьев напоминали языки пламени, и даже люди за стенами могли видеть кроны трёх Чардрев сквозь городские стены.
– Алерия, что ты думаешь о Линде Терре? – лорд Мейс внезапно открыл рот и обратился к своей жене, сидящей рядом с ним.
Леди Алерия серьезно вспоминала, каким она видела Линда, и ответила:
– Очень сдержанный молодой человек, я слышала, что ему всего пятнадцать или шестнадцать лет, но на вид это не совсем так, кажется, что ему лет двадцать или тридцать.
– Он действительно выглядит зрелым, – кивнул лорд Мейс и сказал – знаешь, когда я встретил его в лагере за пределами Королевской Гавани, я не почувствовал в нем трепета. То, как он смотрел на меня, мало чем отличалось от того, как он смотрит на слугу, а я – лорд Хайгардена, его правитель, разве он не должен испытывать передо мной трепета?
– Так вот почему он тебе не нравится, да? – спросила леди Алерия.
– Отчасти, да, – признал лорд Мейс подозрения леди и добавил – но не самое важное, настоящая причина моей неприязни к нему в том, что он вызывает у меня ощущение, что он очень похож на этого Рендилла Тарли.
– Лорда Рендилл Тарли? – леди замерла, потом вспомнила, когда увидела Линда, покачала головой и сказала – не похож, совсем не похож
Лорд Мейс добавил свое объяснение:
– Я говорю не о его внешности, а о том, какой у него темперамент.
– Темперамент? – леди снова задумалась, кивнула и сказала – действительно, есть некоторое сходство.
Лорд Мейс сказал с беспомощным лицом:
– Одного Рендилла Тарли уже достаточно, чтобы заставить меня страдать, я не хочу еще одного, чтобы мучить меня.
Видя лорда Мейса в таком состоянии, леди не могла не улыбнуться, протянула руку и сказала:
– Хотя характер у лорда Тарли немного жесткий, советы, которые он давал тебе, никогда не были ошибочными, ты должен быть рад, что у тебя такой серьезный знаменосец.
Лорд Мейс нахмурился, явно не соглашаясь со словами леди.
К этому времени они уже прибыли к трем чардревам, встали перед ними и вознесли молитвы в соответствии с древними ритуалами.
Хотя семья Тиреллов верила в Семерых, они не отвергали и Старых богов, и некоторые из старых церемоний и ритуалов, связанных со Старыми богами, все еще сохранялись у них.
После того как молитва Чардреву была завершена, лорд Мейс неожиданно заговорил:
– Как ты думаешь, он подходит Янне?
– Янне? – леди Алерия не могла не замереть и ответила – разве матушка уже не нашла брачного партнера для Янны? Кажется, я помню, что это был сир Джон Фоссовей из Новой Бочки.
– У матушки просто есть такой человек на примете, и она еще не связывалась с Новой Бочкой. – пояснил лорд Мейс.
– Нет. – леди покачала головой и сказала, – связь с городом Новой Бочки связана со стабильностью Простора, и если ты сможешь подавить семью Фоссовеев красного яблока, то не должно быть никаких ошибок. И хотя еще не связались со стороной города Новый Бочки, этот вопрос был намеренно распространен матушкой среди дворянок, ожидая, что сторона города Новый Бочки услышит слухи и пошлет сира Джона Фоссовея предложить брак, если ты захочешь женить Янну на ком–то другом сейчас, это заставит семью Фоссовеев зелёного яблока думать, что это унижение для них, и таким образом объединиться с собственной семьей красного яблока, что не очень хорошо для тебя.
– Что ж, ты права, этого не изменить. – лорд Мейс кивнул головой в знак согласия с выводами леди и спросил – есть ли в семье еще какая–нибудь достойная брака женщина ...
Леди прервала его:
– Подожди, почему ты так сильно хочешь женить сира Линда? Я думала, он тебе не нравится?
– Разве ты не видела, как мать сейчас себя вела? Она очень уважает этого Линда Терру, и я боюсь, что в какой–то момент у нее помутится в голове и она отдаст Маргери... – пробормотал лорд Мейс.
– Ты с ума сошел, сколько лет Маргери? – леди посмотрела на мужа со странным лицом и сказала немного обиженным тоном – и даже если ты запутался, матушка не станет путаться рассудком, оставь дела сира Линда Уилласу!
Лорд Мейс нахмурился и больше ничего не сказал.
Глядя на своего несколько посредственно одаренного мужа, леди тихо вздохнула и перешла к случайной теме, спросив:
– Ты подумал о том, какое поместье и деревню назначить сиру Линду в качестве награды за выполнение задания по уничтожению разбойников к северу от Горького моста?
Лорд Мейс в недоумении покачал головой и сказал:
– Какой смысл думать об этом сейчас, ведь он еще не закончил ее? И нет уверенности, что закончит.
– Ты ведь читал столько сведений из города Тамблтон, неужели ты думаешь, что сир Линд может потерпеть неудачу? – риторически спросила леди Алерия.
Хотя лорд Мейс и не хотел признавать этого, он прекрасно понимал, что окончательное завершение миссии Линдом – лишь вопрос времени, и даже если те люди вокруг него, которые завидовали Линду, втайне сделают что–то плохое, они лишь отсрочат завершение миссии и не смогут помешать окончательному результату.
Поэтому, немного подумав, лорд Мейс сказал:
– Почему бы нам просто не найти поместье и деревню поблизости? Кто–то вроде него сможет обеспечить спокойствие, находясь рядом с ним.
Леди вздохнула, уже не надеясь на благоразумие мужа, и прямо заявила:
– Ты забыл, что произошло сегодня днем во внешнем городе? Матушка только что сказала, что он только впервые прибыл в Хайгарден и уже имеет такое большое влияние, если ему позволят и дальше жить здесь долгое время...
Слова больше не требовались, даже с учетом способности лорда Мейса к пониманию он понял, что последует дальше, и цвет его лица стал серьезным, а после нескольких мгновений серьезных размышлений он вдруг рассмеялся, словно что–то вспомнив:
– Ты еще помнишь, что у нашей семьи есть анклав по ту сторону Красных гор?
– По ту сторону Красных гор? – леди задумалась на мгновение и ответила – ты имеешь в виду участок земли за городом Виль?
– Да. – лорд Мейс почувствовал, что ему пришла в голову хорошая идея, и сказал – я могу использовать эту землю в качестве награды, эта земля может быть гораздо больше, чем поместье и деревня.
– Ваше превосходительство поистине мудро. – леди, похоже, не думала, что Линд согласится на такую награду, и сказала об этом с укором, но лорд Мейс, похоже, не услышал, что это был укор, и мысленно начал просчитывать целесообразность этого дела.
http://tl.rulate.ru/book/115300/4644989
Сказали спасибо 86 читателей