Глава 34. Побить короля
Прекращение Линдом боя заставило зрителей подавить крик сожаления: число погибших от рук Линда достигло восьмидесяти семи человек, среди которых были почти все воины, посланные всеми знатными семьями, кроме семьи Тиреллов.
Особенно досталось представителям рода Талли: все воины, включая командира сэра Далтона, погибли от его рук, и представители рода Арренов также были убиты им, за исключением двух человек, отступивших из–за ранений, полученных в результате чужой атаки.
Хотя многие из тех, кто погиб от рук Линда, были убиты им с помощью подлых атак, когда он сражался с другими, это не было позором для его окружения.
На самом деле многие люди на арене поступали так же, как и Линд, разница была лишь в их количестве, казалось, что Линд всегда мог найти кого–то, на кого можно было напасть исподтишка, когда он сражался с другими людьми.
В данный момент люди ждали, что число погибших от рук Линда перевалит за сотню, но оказалось, что Линд внезапно остановился, и на арене сразу же раздался звук сожаления, а некоторые люди даже громко призывали других участников атаковать Линда.
Однако трупы у его ног были слишком шокирующими, даже те участники, которые не видели, как он убивал раньше, были шокированы, и даже если люди в стороне от арены оскорбляли их еще сильнее, они не осмеливались приближаться к нему ближе, чем на десять метров.
В этот момент во временном лагере семьи Тиреллов наблюдавшие за битвой влиятельные дворяне семьи Розы тоже были потрясены открывшимся перед ними зрелищем. Хотя в прошлом, будь то на поле боя или на турнирной арене, тоже бывали случаи, когда человек побеждал больше одного, но такого, как Линд, уничтоживший около сотни человек, словно подстригающий газон, они видели впервые.
Лорд Мейс Тирелл замер на некоторое время, а затем повернул голову к Гарлану и спросил: «Как там его звали?»
– Линд, Линд из Белой деревни. – снова представил Линда Гарлан, полагая, что на этот раз отец не должен забыть его имя.
Услышав, что Гарлан завербовал Линда в дом Тиреллов из дома Крейнов, он разразился похвалами, казалось, забыв, что за его спиной стоит Вортимер, мастер над оружием Хайгардена.
Однако вскоре мейстер Ломис, потянув его за рубашку, напомнил ему об этом, и он понял, что был немного забывчив, поэтому неловко посмотрел на ничего не выражающего Вортимера и сказал: «Я помню, что ваша племянница, Мередит Крейн, поселилась в Хайгардене, и она примерно одного возраста с моей дочерью Маргери, пусть она станет её спутницей!»
– Да, милорд, быть спутницей леди Маргери – это честь для Мередит. – Вортимер знал, что это компенсация лорда Тирелла его семье, и не стал вежливо откланяться.
Лорд Мейс Тирелл снова сосредоточил свое внимание на арене перед ним, и, хотя он был взволнован выдающимся выступлением Линда, он не мог не беспокоиться: «Если этот Линд будет драться с его величеством королем, он ведь не станет наносить смертельные удары и ему?»
Перед лицом беспокойства лорда окружавшие его Гарлан и Вортимер, хорошо знавшие Линда, замерли, посмотрели друг на друга и сказали с меньшей уверенностью: «Этого не должно быть ..., верно?»
На арене количество людей резко сократилось до менее чем сотни человек, помимо Линда, все остальные без исключения были ранены, даже король Роберт не знал, кто ударил его по голове, его шлем помялся, а рог отвалились, однако он не чувствовал усталости, наоборот, его лицо было возбужденным, а боевой молот в руке все еще очень мощно размахивал.
По сравнению с Линдом, у которого после удара не осталось ни одного живого, остальным явно было гораздо хуже: большинство получили ранения и покинули поле боя, лишь немногие погибли, что также выделяло Линда, у которого под ногами лежали клочья трупов.
В это время король Роберт во главе своих оставшихся гвардейцев замка Штормового Предела, а также оставшихся воинов из Долины, Речных земель и Севера осаждали оставшихся воинов Ланнистеров, намереваясь покончить с ними раз и навсегда.
Гвардия лорда дома Тиреллов пала при осаде раньше времени, из всей гвардии только девять человек ушли с турнирного поля живыми, сэр Салиф, который раньше говорил, что не будет спасать Линд, был ранен в голову боевым молотом сзади в начале битвы, его жизнь и смерть были неопределенны, оставшиеся гвардейцы лорда хоть и пытались сотрудничать друг с другом, но из–за отсутствия командующего, они были в итоге рассеяны атакующими со всех сторон, и в итоге потерпели поражение.
С другой стороны, оставалось еще шесть воинов из семьи Мартеллов из Дорна, очевидно, они участвовали в соревнованиях, они знали, как сотрудничать друг с другом, даже столкнувшись с дюжиной или около того воинов из мелких дворянских семей, они легко справились с ними и даже изменили подавление, казалось, что они должны быть окончательными победителями на этом поле боя.
Кроме того, еще оставалось несколько благородных воинов, которые перешли на сторону Линда, не зная, что делать. Похоже, они не знали, что все эти трупы на земле были созданы Линдом, в результате чего они тоже стали частью трупов на земле, и число людей, погибших от рук Линда, увеличилось до девяноста четырех человек.
Через десять минут оба поля боя на турнирной арене вскоре разделились на победителей и проигравших, хотя воины Ланнистеров обладали отличным снаряжением и были ветеранами, но, столкнувшись с осадой, которую вел король Роберт, они все равно не смогли поддержать себя и покинули турнирную арену.
В то же время они забрали с собой большую часть людей из окружения короля Роберта, и теперь вокруг короля Роберта осталось только три человека. Если посмотреть на нагрудные символы этих трех людей, то один из них должен быть из семьи Карстарков с Севера, двое других – воины из семьи Темплтонов из города Девяти Звёзд в Долине, а судя по их снаряжению, все они должны быть благородного происхождения.
С другой стороны, дорнийские воины из семьи Мартеллов тоже расправились со всеми своими противниками, двое из них погибли на турнирной арене, а оставшиеся четверо были целы и в синяках, они посмотрели друг на друга и вместо того, чтобы напасть на одинокого Линда, бросились к королю Роберту.
Трое воинов, стоявших рядом с королем Робертом, естественно, не позволили воинам Дорна приблизиться к королю Роберту и бросились на них.
Однако эти три благородных воина явно недооценили волю дорнийских воинов к борьбе: трое из четырех дорнийских воинов использовали метод «жизнь за жизнь», как будто они были мертвыми солдатами, и умерли вместе с благородными воинами, а оставшиеся бросились к королю Роберту, и было похоже, что он явно намеревался использовать тот же метод, чтобы умереть вместе с королем Робертом.
Люди вокруг, очевидно, тоже видели, что задумал этот дорнийский воин, и не могли не издавать криков тревоги, а Королевские гвардейцы бросились на арену, готовые остановить их.
Однако короля Роберта не волновали мысли дорнийского воина, и он помчался к нему, как колесница, блокируя скимитар дорнийского воина правой рукой, в которой был боевой молот, и в то же время левой рукой схватил того за горло, а затем одним движением сломал ему шею.
– Что вы делаете? Турнир еще не закончился, кто вас впустил, убирайтесь отсюда!» В это время король Роберт увидел Королевских гвардейцев и Золотые плащей, неожиданно ворвавшихся на арену, и тут же закричал на них.
Гвардейцы замерли, а когда увидели, что король Роберт бросил на землю труп дорнийского воина, почувствовали некоторое облегчение и один за другим покинули турнирную арену.
В этот момент на турнирной арене остались только Линд и король Роберт, и на всей турнирной арене воцарилась тишина.
Роберт Баратеон уставился на Линда, последнего противника, и его взгляд скользнул по трупам на земле, и выражение его лица стало намного серьезнее.
Хотя он только что сосредоточился на битве, он все еще слышал возгласы зрителей вокруг себя, зная, что на арене появился нелепо сильный воин и что от его рук уже погибло около сотни человек.
Тогда он думал, что это не более чем иллюзия стороннего наблюдателя, но теперь, увидев Линда и трупы у его ног, он начал немного верить в содержание этих возгласов.
В то же время Линд наблюдал за Робертом Баратеоном, в его голове быстро роились мысли о стратегии борьбы с врагом.
Несомненно, нынешнего Роберта Баратеона нельзя было сравнить с тем, что будет десятилетие спустя. В данный момент он находился на пике своей силы, и его мощь намного превосходила силу обычного рыцаря.
Кроме того, на нем были тяжелые доспехи, а внутри них – слой внутренней брони из специальной тесьмы. Во время различных атак, с которыми он столкнулся, кроме атаки на голову, в результате которой он получил несколько травм, атаки на тело не смогли повредить тяжелую броню, а некоторые атаки, даже если они и попадали в трещины на броне, все равно блокировались внутренней броней.
Хотя полуторный меч в руке Линде выкован из особых материалов, но сможет ли он пробить тяжелую броню противника и защиту внутренней брони – еще неизвестно, раз атака не сработала, с боевым опытом другой стороны неизбежно воспользуется возможностью контратаковать, и он тоже впадет в пассивное состояние.
Более того, противник – король, и если он действительно нанесет ему смертельные травмы, то после этого он точно будет мертв, его никто не отпустит из–за правил турнира, поэтому его атака наверняка будет опасной.
При мысли об этом у него возникла мысль отказаться от поединка и уйти с арены.
Однако Роберт Баратеон, стоявший на противоположной стороне, казалось, видел его мысли об отступлении, поэтому он не дал Линду ни секунды, чтобы открыть рот, и прямо бросился к нему с боевым молотом в руках, насильно начав бой.
Оказавшись лицом к лицу с наступающим Робертом Баратеоном, Линд мгновенно отбросил все свои заботы и перешел в боевое состояние, сжимая обеими руками свои полуторные мечи и встречая Роберта.
Роберт, бросившийся на Линда, ловко поднял боевой молот в руке и горизонтально взмахнул им в сторону талии Линда, одновременно с взмахом боевого молота он был готов к тому, что Линд будет уклоняться, и пока тот будет уклоняться, и неважно, в какую сторону, последующие атаки будут следовать одна за другой, и он не даст ему ни единого шанса контратаковать.
Однако перед лицом атаки Роберта Линд сделал то, что удивило всех присутствующих: он сразу же отпустил полуторные мечи в руках, а затем, находясь вне зоны действия боевого молота Роберта, подпрыгнул вверх, кувыркаясь в воздухе, чтобы избежать боевого молота, пронесшегося под ним, а затем, прежде чем Роберт среагировал, он со всей силой своего тела ударил ногами в сторону Роберта.
Сам Линд был чрезвычайно долговязым, и, учитывая вес его доспехов и силу его спринта, когда его ноги ударили Роберта, хотя тот и не пострадал из–за защиты доспехов, его тело отбросило огромной силой, и он тяжело упал на землю.
Более того, когда он упал на землю, его голова также ударилась о землю из–за веса шлема, из–за чего сильные удары, полученные им ранее по голове, повторились вместе, и он сразу же впал в кратковременное состояние головокружения, и у него не было возможности сразу же подняться.
Напротив, Линд уже подготовился к этому: приземлившись, он ловко перекатился по земле, смягчив приземление, и в процессе встал с земли.
Вслед за этим он, не раздумывая, бросился к упавшему королю Роберту и сильно ударил ногой по руке Роберта, державшей боевой молот, – мощный удар сломал ему руку.
Сразу же после этого, когда Роберт закричал от боли в руке, он сел на тело Роберта ягодицами, поджал руки обеими коленями, разведя их в стороны и нанес сильный удар по голове Роберта.
Роберт попытался блокировать удар руками, но одна его рука была сломана ударом Линда, а вторая находилась прямо под ногой Линда, поэтому блокировать удар не было возможности, и он мог лишь пассивно принимать удары Линда, прикрываясь железным забралом.
Вскоре его красивое лицо стало пухлым и распухшим, из разбитого места потекла кровь, и он впал в полубессознательное состояние.
– Хватит, воин дома Тиреллов, думаю, с тебя хватит! – в тот момент, когда Линд хотел полностью вырубить Роберта Баратеона, на его шею, с одной стороны, опустился длинный меч, а из–за спины послышался голос Джейме Ланнистера.
Услышав этот голос, Линд опустил поднятую руку и повернул голову, чтобы посмотреть на Джейме Ланнистера, отдышался, встал с тела короля Роберта и отошел от короля Роберта, лежащего на земле под угрозой длинного меча на его шее.
На самом деле, хотя Линд и избивал короля Роберта, он не терял бдительности, когда Джейме Ланнистер бросился к нему и выхватил меч, чтобы направить на него, не целясь в жизненно важную часть его тела, а скорее угрожая выпадом меча, поэтому он решил, что Джейме Ланнистер не опасен, и не стал уклоняться, позволив собеседнику опустить меч на его шею, и, похоже, теперь его суждение не было ошибочным.
В это же время сир Барристан и другие Королевские гвардейцы бросились проверять состояние короля Роберта, а некоторые другие подошли к Линду и попытались схватить его, но их остановил Джейме Ланнистер.
В этот момент на турнирной площадке воцарилась тишина, окружающие зрители совершенно не ожидали, что этот групповой турнир закончится подобным образом, король был избит на турнирной площадке, абсолютный чемпион турнира оказался под угрозой, все ждали окончательного результата, особенно несравнимо более напряженными были люди из семьи Тиреллов, ведь Линд был членом их семьи.
– Чего вы ждете, арестуйте этого парня, который напал на короля. – громко приказала королева Серсея, яростно шагая к окружающим ее людям.
Этот приказ разнесся по всему периметру арены, внутри и снаружи арены поднялся шум, а некоторые люди даже издали звуки освистывания, очевидно, приказ королевы Серсеи полностью испортил это замечательное и несравненное групповой турнир, по их мнению.
Люди в золотых мантиях, услышав приказ, тут же ринулись вперед, чтобы схватить Линда, а Джейме Ланнистер хотел было остановить их, но, поскольку приказ отдала Серсея, он на мгновение замешкался.
http://tl.rulate.ru/book/115300/4534646
Сказали спасибо 100 читателей