Готовый перевод The Night Dragons / Ночные драконы: Том 1. Часть 2

Мои сны стали более частыми. Они тянутся, как болезнь, и говорят мне, что лекарство находится за Стеной".

Ты имеешь в виду те, что рассказывают легенды о Белых Ходоках?

Не о легендах. Я думаю, что мои сны - это будущее".

Что заставляет вас так говорить?

Я прочитал все тексты о Долгой ночи, какие только мог, и ни в одном из них не упоминаются драконы, сражающиеся с Белыми Ходоками. И я снова и снова слышу одни и те же слова. Обещанный принесет рассвет".

Этот день заставил Эйемона напряженно думать о грядущем. Если у Дейенерис действительно есть драконы, то они понадобятся миру, когда придут мертвые.

-------------------------

Эйемон

Прошедшие дни были наполнены постоянными препирательствами между братьями Дозора. Слухи о симпатиях лорда-командующего к одичалым настраивали братьев против братьев.

Однако мейстеру Эйемону было не до этого. Здоровье подводило его, а силы уходили из мира. Но он нашел в себе силы, когда Сэмвелл пришел к нему в библиотеку с донесением из Миэрина - донесением о Дейенерис.

"И хотя Дейенерис сохраняет власть над Славерс-Беем, против нее восстают силы изнутри и извне. Она отказывается уходить, пока не обеспечит свободу бывшим рабам". Сэмвелл завершил чтение свитка с вороном, обратившись к мейстеру Эйемону. "Похоже, что она - не простая женщина".

Таргариены всегда производили впечатление, будь то безумие или величие. Эйемон был благодарен, что Дейенерис не была первой. "И она одна. В осаде. Нет семьи, которая могла бы направить ее или защитить. Ее последний родственник за тысячи миль отсюда. Бесполезный и умирающий".

"Не говорите так, мейстер Эйемон".

Эйемон всегда ценил доброту Сэма. "Таргариен один в мире - это ужасно".

Их разговор прервался, когда звук приближающихся шагов по деревянному полу стал громче. "Мейстер Эйемон". мягко сказал Джон Сноу, входя в комнату.

"Лорд-командующий", - ответил Эйемон.

"Сэм, я хотел бы поговорить с мейстером наедине". Сэм тут же собрал свои вещи и оставил Джона с мейстером Эйемоном. Джон занял место, которое занимал Сэм, и встал лицом к мейстеру. "Как вы себя чувствуете?" спросил он, снимая перчатки.

"О, как столетний старик, медленно замерзающий до смерти", - ответил он с усмешкой.

"Мне нужен ваш совет. Есть кое-что, что я хочу сделать, кое-что, что я должен сделать. Но это расколет Ночной Дозор, и расколет горько. Половина людей возненавидит меня, как только я отдам приказ".

"Половина людей уже ненавидит вас, лорд-командующий, сделайте это!"

"Но ты не знаешь, что это..."

"Это неважно, ты знаешь". Мейстер Эйемон положил руку на лицо Джона, как отец кладет руку сыну, чтобы утешить его, но и чтобы он почувствовал его тепло. "Ты найдешь мало радости в своем командовании. Но, если повезет, ты найдешь в себе силы сделать то, что должно быть сделано. Убей мальчишку, Джон Сноу. Зима уже почти наступила. Убей мальчика, и пусть родится мужчина".

Джон позволил словам опуститься в его сознание, прежде чем почувствовал в них побуждение. Убить мальчика, дать родиться мужчине. "Спасибо, мейстер Эйемон". Джон встал и направился к выходу из библиотеки.

"Не забудьте отправить Сэмвелла обратно", - крикнул мейстер. Почти мгновенно Сэм снова вошел в библиотеку и занял место рядом с мейстером.

"Все в порядке?" спросил Сэм с нотками беспокойства в голосе.

"Пока да". Он встал и протянул руку Сэму. "Проводите меня в мои покои, мне нужно кое-что забрать". Сэм сделал то, что ему было велено, и проводил мейстера Эйемона в его покои. Мейстер Эйемон сидел в своем кресле рядом с пустым кострищем и дрожал от холода. Сэм заметил это и направился за дровами для костра, но был остановлен. "Подожди минутку, Сэмвелл". Сэм посмотрел на него, смущенный и любопытный. Было довольно холодно, и дальше будет только холоднее. Мейстер Эйемон указал на пустой очаг. "Под ним есть секрет. Тайна, которую я скрывал с тех самых пор, как оказался в Черном замке. Я хочу, чтобы ты увидел его".

Сэм подошел к камину и заметил, что основная каменная плита в его полу расшатана. Он провел пальцами по концам большой каменной плиты в центре и нашел место, где можно ухватиться за нее. Он потянул изо всех сил, но обнаружил, что сил у него, пожалуй, столько же, сколько у мейстера. В конце концов он выдернул плиту и вытащил ее из камина. Он посмотрел на открывшееся пространство и не поверил тому, что увидел. Под камином лежали два больших камня, покрытых пеплом. Оба они имели одинаковую чешуйчатую текстуру, но отличались по цвету. Один был голубым, как утреннее небо, а другой - белым, как Призрак.

"Это то, о чем я думаю?" спросил он, глядя на мейстера Эйемона широко раскрытыми глазами.

"Принесите их сюда", - сказал он, протягивая руки.

Сэм поднес их к мейстеру Эйемону, и тот обнял их. Его глаза были закрыты, пока он впитывал мгновения, проведенные с ними. "Ты знаешь, что это такое?"

"Думаю, да, но я просто не могу в это поверить. Никогда бы не подумал, что в Черном замке могут быть драконьи яйца".

"Эти яйца подарил мне Бринден Риверс перед тем, как вступить в Дозор. С тех пор они находились под моим присмотром, пока не были готовы для того, кто, по словам Бриндена, должен был их получить".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115271/4492377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь