Готовый перевод Marvel: Friendship System, Deadpool is my best friend / Марвел: Система дружбы, Дэдпул мой лучший друг: Глава 174

Они оба были ошеломлены.

Слова Одина поразили всех присутствующих.

Тор с интересом посмотрел на Чена Йе, в его глазах мелькнула вызывающая искра.

Для него было захватывающе встретить соперника, достойного состязания.

Особенно мага Мидгарда перед ним, который, казалось, скрывал множество неизвестных тайн.

Первоначальное недовольство и депрессия Тора исчезли под словами Одина.

Он подумал, что Чен Йе был оставлен специально, чтобы дать ему возможность соревноваться с магом Мидгарда, что наполнило его боевой дух.

Он не мог дождаться, чтобы продемонстрировать свою силу и дать всем понять, что он — самый могущественный воин Асгарда.

Локи с другой стороны пренебрежительно отнесся к Чену Йе.

По его мнению, смертные в атриуме вообще не стоили внимания.

Он не понимал, почему Один придавал такое значение этим двум смертным. Локи высокомерно считал себя настоящим первым магом Девяти Королевств. Он насмешливо относился к достижениям Мастера Гу И, не говоря уже о маленьком смертном Чене Йе перед ним.

Мастер Гу И была удивлена выступлением Чена Йе.

Хотя она знала, что у Чена Йе есть камень пространства и он освоил хаос-магию, она не осознавала, что Чен Йе на самом деле обладал силой грома и молний. Это заставило её оценить Чена Йе ещё выше.

Она успокоилась, увидев, что сила Чена Йе снова возросла, что наполнило её уверенностью в будущем Земли. Она знала, что после своей смерти Землю можно безопасно передать под защиту Чена Йе.

Чен Йе был немного ошеломлён оценкой Одина.

Ему не было удивительно, что Один смог раскрыть его силу, но он почувствовал небольшую беспомощность перед словами Короля Богов.

Он проклял в своём сердце: "Ты ничтожен, и вся твоя семья ничтожна."

Однако он быстро восстановил самообладание и скромно ответил: "Я всего лишь обычный человек с небольшой силой, не маг."

"Обычный человек?" Один поднял брови, будто был недоволен ответом Чена Йе.

Он посмотрел на Чена Йе глубоко и медленно сказал: "Боюсь, это не так просто. Твоя сила уникальна. Я никогда не видел, чтобы кто-то мог одновременно овладеть такой многообразием сил. Кроме того, у тебя, кажется, есть какие-то секреты."

Он знал, что этот Король Богов не так легко обмануть.

Столкнувшись с агрессивным отношением Одина, Чен Йе перестал быть вежливым и медленно сказал: "Я не знаю, почему Мастер Гу И пригласила меня сюда сегодня. Король Один, ваше отношение не похоже на отношение к гостям."

Когда Один увидел, что Чен Йе привёл Мастер Гу И, он автоматически подумал, что Чен Йе — следующий Верховный Маг.

Он посмотрел на Гу И, как бы спросив, это тот, кого ты выбрала?

Древняя Одна почувствовала взгляд Одина и кивнула, чтобы указать, что это он.

Тор, стоявший рядом, в гневе, когда увидел, как Чен Йе так неуважительно относится к его отцу.

Он шагнул вперёд, его голос наполнен угрозами: "Ты так грубо обращаешься с моим отцом, смертный из Мидгарда. Позволь мне научить тебя уроку."

Тор не мог терпеть, чтобы кто-то так высокомерно относился к его отцу. Это было пренебрежением к королю Асгарда.

Чен Йе стоял в центре зала, его глаза были спокойны и твёрды, будто игнорируя громовую мощь Тора.

Его взгляд был напрямую зафиксирован на Одине, и его тон продемонстрировал спокойствие и уверенность, будто всё было под контролем: "Вы уверены, что хотите этого, Ваше Величество Один? Я не могу гарантировать, что ваш дорогой сын выживет?"

Слова Чена Йе мгновенно напрягли атмосферу в зале, и все взгляды были сфокусированы на нём.

Один немного нахмурился и глубоко посмотрел на Чена Йе, будто пытаясь проникнуть в его мысли.

Древняя Одна оставалась в тишине. Она могла остановить всё это, но она также знала характер своего старого друга Одина. Если она попытается его остановить, Один только ещё больше презирал бы Чена Йе. Поэтому она ожидала, что Чен Йе заставит её старого друга потерять лицо и даст ему понять силу Чена Йе. Слова Чена Йе мгновенно разозлили Тора. В его глазах вспыхнула молния, будто он хотел поглотить Чена Йе. Он крепко сжал молот Тора в руке и агрессивно бросился на Чена Йе. Чен Йе нисколько не испугался. Он легко улыбнулся и мгновенно исчез. Когда атака Тора провалилась, Чен Йе уже появился позади него. Он смотрел на Тора насмешливо, будто наблюдая за клоуном: "Эй, ты же Тор, бог молота Асгарда, верно? Кажется, твоя слава бога молота так себе."

Тор был полностью разъярён словами Чена Йе. Он — бог грома и молнии, а не бог молота.

Гром и молния вспыхнули вокруг него, и его мощь стала ещё более яростной. Он взмахнул молотом Тора и снова атаковал Чена Йе.

И на этот раз его атака была более стремительной, будто он хотел разрушить весь зал.

Однако Чен Йе, казалось, прогуливался по саду и легко уклонился от атаки Тора. Его фигура быстро мелькала по залу, словно гром и молния, будто дразня Тора.

Кто же на самом деле бог грома и молнии.

Хотя атака Тора была яростной, он не мог коснуться тела Чена Йе.

Глядя на тревожный и гневный вид Тора, Чен Йе стал ещё более спокойным.

Он знал, что это был тест Одина, но он не хотел быть союзником Асгарда. Он чувствовал, что асгардцы слишком высокомерны и совсем не уважают его желания.

Более того, он также разгадал беспорядок за Асгардом, и он не хотел влезать в неприятности.

Поэтому он решил проучить Одина, чтобы тот понял, что он не так легко поддаётся соблазну.

"Встань как настоящий воин и сражайся как мужчина! Уклоняться как сумасшедший, кто ты такой воин!" Тор рычал, его голос эхом раздавался по залу, словно гром.

Он был полностью разъярён кажущимся игривым уклонением Чена Йе, и его терпение иссякло.

Чен Йе едва улыбнулся и не ответил напрямую на вызов Тора.

Он вынул из пояса катану под названием "Цветок Зеркала Вода Луны". Клинок мерцал слабым светом, будто содержал бесконечную таинственную силу.

Когда Тор увидел, что Чен Йе вынул нож, он по ошибке подумал, что его провокация удалась, и Чен Йе наконец-то готов сразиться с ним лицом к лицу.

"Вот так, честный поединок — это то, что делает настоящего воина!" Тор с высоким духом взмахнул молотом Тора в руке, и в его глазах вспыхнула вызывающая искра.

Он жаждал честного поединка с Чена Йе и доказать свою силу.

Однако Чен Йе не ответил на его провокацию, а начал высвобождать силу ножа по своему усмотрению.

Он прошептал: "Разрушь его, Цветок Зеркала Вода Луны."

По мере того как его голос умолк, Тор был удивлён, обнаружив, что нож в руке Чена Йе исчез мгновенно.

"Где твой нож?" Тор спросил озадаченно, в его глазах мелькнула доля смущения и бдительности.

Он не понимал, почему нож Чена Йе внезапно исчез, что заставило его испытывать тревогу по поводу будущего этого поединка.

Чен Йе презрительно улыбнулся и ответил: "Не беспокойтесь об этом, бог молота. Далее позволь мне научить вас, как использовать гром и молнию."

http://tl.rulate.ru/book/115203/4487383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена