Готовый перевод Dumbledore's Army / Отряд Дамблдора: Том 1. Часть 3

Гарри выглядел испуганным. "Эмм... пострелять в дерьмо? Сэр?"

Джек усмехнулся и сказал: "Я имею в виду, что мы поговорим, Гарри, я скажу тебе, что я хочу, чтобы ты сделал завтра, и все такое".

Гарри улыбнулся и кивнул, а потом пробормотал: "Думаю, одна из вещей, о которых нам придется поговорить, - это то, как ты умудряешься коверкать английский".

Джек рассмеялся и сказал: "Просто принеси четыре большие коробки из подвала в спальню Гарри".

Коробки были большими, и ему было трудно понять, куда он ставит ноги, когда держит их. Поднимая четвертую коробку, Гарри слегка споткнулся, входя в спальню, и коробка с громким треском опрокинулась, высыпав часть содержимого на пол. Он принялся складывать всё обратно в коробку, пока что-то не привлекло его внимание.

"ЧЁРТ ВОЗЬМИ!"

Гарри поднял фотографию - очевидно, она была очень старой, но удивительно было то, что это была фотография волшебников. Молодая женщина на снимке махала рукой в камеру. На коленях у нее сидел младенец, которому она помогала махать в камеру.

Джек вбежал в комнату и замер, увидев Гарри с фотографией в руках. Цвет исчез с его лица.

"Гарри, я могу объяснить эту фотографию, видишь ли, это..."

Гарри посмотрел на Джека, его гнев нарастал: неужели Джек был послан сюда по приказу, чтобы присматривать за ним? Все, что ему было нужно, это еще одна нянька, чтобы сделать его жизнь еще более несчастной.

"Ты волшебник?" - потребовал Гарри. "Орден прислал тебя присматривать и за мной? Если да, то можешь вернуться к Дамблдору и сказать ему, чтобы он отвалил, мне больше не нужна его помощь! Он и так стоил мне слишком много жизни!"

Гарри тяжело дышал, и волны магии, казалось, изливались из его тела. Дом словно застонал и грохотнул, как отдалённый гром.

"Ух ты! Гарри, остынь. Я не волшебник, и меня никто не посылал сюда, чтобы следить за тобой. Успокойся, и давай пойдем в гостиную, чтобы поговорить об этом".

Гарри сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь прийти в себя, и последовал за Джеком по лестнице в гостиную. Он по-прежнему сжимал в руках фотографию.

Джек сел в большое кресло и жестом пригласил Гарри сесть напротив него на диван.

"Я не волшебник, Гарри. Мой отец был им, но он женился на моей маме, которая была немагом, и родил меня, еще одного немага".

Гарри в замешательстве поднял бровь: "Немаг? Что это такое?"

Джек провел рукой по голове и сказал: "Ну, так их называют в Америке. Людей, которые рождаются у волшебников с малой или нулевой магией, называют немагами. Не спрашивай меня, как их называют здесь".

"Мы называем их Сквибами".

"Гарри, учитывая то, что ты сказал в спальне, я могу сказать, что у тебя какие-то проблемы. Если ты не возражаешь, я бы хотел помочь, если смогу. Ты тоже Сквиб?"

"Нет, и это моя проблема. Сейчас я бы отдал все на свете, чтобы быть маглом или даже сквибом. Я ценю твое предложение о помощи, Джек, но я не уверена, что пока готова говорить об этом. Ты все еще хочешь, чтобы я пришел и сделал за тебя всю работу? Я пока не могу легально заниматься магией, поэтому мне приходится делать все по-магловски. В моем возрасте заниматься магией запрещено, разве что в целях самозащиты, да и то не всегда".

"Магия или нет, но мне все равно нужно кое-что сделать по дому, Гарри, так что я ожидаю, что ты будешь здесь рано и рано. Ты не обязан мне ничего рассказывать, но я бы хотел узнать побольше о твоем мире. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз общался с миром волшебников".

Гарри задумался, а потом кивнул. "Я буду здесь каждый день, Джек". Про себя он добавил: "Или дядя Вернон прибьет мою шкуру к стене".

Гарри вернулся к Дурслям незадолго до пяти вечера того дня. Вернона нигде не было видно, а ужин оказался весьма скудным. Видимо, диета Дадли не пошла на пользу, и тетя Петуния решила прибегнуть к более строгой диете. Из-за нытья Дадли Гарри доставались еще меньшие порции, чем Дадли.

В течение следующих нескольких дней Гарри и Джек продолжали работать над улучшением и ремонтом дома. Джек стал активнее помогать Гарри. Во время работы они обсуждали многие вещи. Гарри узнал о жизни Джека в армии: бывший спецназовец, раненный в бою и вынужденный уйти в отставку из-за инвалидности. Джек узнал о Хогвартсе и о поездках Гарри на Косой Переулок.

Джек чувствовал, что в рассказах Гарри чего-то не хватает. Он старательно опускал некоторые детали, никогда не рассказывал о своей семье и о том, что сейчас происходит в мире волшебников. Благодаря своей подготовке в области тайного сбора разведывательной информации он чувствовал, что что-то серьезно не так, но что именно, Гарри не говорил.

На четвертый вечер его пребывания у Дурслей Вернон вошел в комнату Гарри.

"МАЛЬЧИК! Ты уже написал письмо своим чудаковатым друзьям? Ты же знаешь, что должен отправлять его хотя бы раз в неделю!" Вернон больно схватил Гарри за плечо.

"Нет... еще нет, дядя Вернон". заикался Гарри.

Вернон ударил Гарри кулаком в живот, отчего тот перевернулся вдвое и упал на пол. "Вставай, кусок дерьма! Пиши то, что я тебе говорю!"

Гарри подполз к столу, который служил ему письменным столом, достал перо и пергамент и поспешно написал то, что велел ему написать Вернон. Затем он прикрепил записку к Букля и отправил ее в путь.

http://tl.rulate.ru/book/115165/4484523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь