Готовый перевод Dumbledore's Army / Отряд Дамблдора: Том 1. Часть 1

Спуск в ад...

Сказать, что возвращение на Тисовую улицу прошло без происшествий, было бы ошибкой. Вернон проливал слюну, бормоча про себя, Петуния дрожала на своем сиденье, а Дадли, следуя примеру матери, сидел сзади. Источник их беспокойства сидел напротив Дадли, оцепенело глядя в окно и ничего не говоря.

Гарри Поттер сидел молча; для многих Мальчик-Который-Выжил был героем, надеждой волшебного мира, но Гарри знал лучше. Он был пустой оболочкой, лишенной какого-либо счастья или радости, просто сидел и смотрел на проносящиеся мимо дома.

Не прошло и недели, как Гарри потерял своего крестного в поединке с Беллатрисой Лестрейндж, Пожирательницей смерти, одной из более чем дюжины Пожирателей смерти, которые заманили Гарри и его друзей в ловушку в Отделе тайн Министерства магии. Его крестный отец погиб, все его друзья были ранены в той схватке. Чувство вины, ярость и отчаяние боролись в его сознании во время молчаливого путешествия от Кингс-Кроссинг до Тисовой улицы.

"Мальчик!" - рычал дядя Вернон. "Этим летом ты будешь зарабатывать себе на жизнь! Я договорился, что ты выполнишь кое-какую работу для нового соседа. Он ожидает, что ты будешь приходить в 6:30 каждое утро и работать до 5 вечера. ТЫ СЛУШАЕШЬ МЕНЯ, МАЛЬЧИК?"

Гарри отвернул лицо от окна и с ноткой злости ответил.

"Да, дядя Вернон".

"Хорошо! В этом году у нас будет нормальное лето. Я не хочу больше видеть здесь этих уродов. Раз уж ты должен отчитываться каждые три дня, я сам прослежу за тем, чтобы ты это делал!"

Когда машина подъехала к дому № 4 по Тисовой улице, Гарри с удивлением увидел, что на заборе сидит коричневая хогвартская сова, которая, несомненно, ждала его. Вытащив из багажника сундук, он быстро достал письмо и сунул его в карман. Он прочтет его позже, как только окажется в своей комнате.

Едва он закрыл входную дверь и повернулся, чтобы затащить сундук в свою комнату, как его впечатало в стену ударом по спине.

Дядя Вернон зарычал: "Не смей больше видеть здесь этих странных сов! Я хочу, чтобы ты вставал каждое утро ровно в 5:30 и отправлялся на Тисовую улицу, дом 10, к мистеру Парсонсу. Этим летом я буду зарабатывать 50 фунтов в неделю за твою работу".

Гнев Гарри на мгновение вспыхнул. Отлично, подумал Гарри, теперь он нанимает меня в качестве раба для других людей.

Поставив сундук в своей комнате, Гарри сел на маленький матрасик в кроватке, подтянул колени и уставился в окно. Его внимание привлек тоненький звук, похожий на хруст пергамента. Письмо из Хогвартса! Может быть, в нем сообщалось, что его заберут отсюда раньше, подумал он.

Мистер Поттер,

Я понимаю, что это, вероятно, будет воспринято вами не лучшим образом, но министр Фадж не желает сотрудничать и препятствует всем попыткам усилить Мракоборцев. Кроме того, он говорит о том, что хочет поговорить с вами, возможно, даже провести официальное расследование вашего "взлома" в Министерстве Магии. Я считаю, что для всех сторон будет лучше, если ты останешься с Дурслями на Тисовой улице на все лето. Я попросил Римуса Люпина и мисс Тонкс периодически навещать вас, но в остальном мы сведем контакты к минимуму. Пожалуйста, не забывайте отправлять сову со своим статусом каждые пару дней. Я настоятельно прошу вас не отправлять никаких сов своим друзьям, ваша сова довольно заметна, и мы не хотим, чтобы ее перехватил враг.

А́льбус Да́мблдор, директор школы

Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Пергамент выпал из онемевших рук Гарри, и он тихо всхлипнул на своей кровати. "Сириус..."

Голоса шептали Гарри, звали его, манили подойти ближе. Завеса маняще мерцала. Внезапно сквозь завесу просунулась голова Сириуса Блэка, и исхудавшие руки обхватили его за плечи.

"Ты убил меня, Гарри!"

"Нет, Сириус, я не хотел... Я не хотел этого, мне так жаль, Сириус!"

"Хоуви... малыш Гарри хочет присоединиться к своему мужественному крестному отцу?"

Гарри вскинул голову и увидел, что Беллатриса Лестрейндж держит над ним палочку. Он потянулся за своей палочкой, но ее там не оказалось.

Внезапно сцена переместилась, и он оказался на платформе над завесой, а Рон, Невилл, Луна, Гермиона и Джинни стояли рядом с завесой. Один за другим они подходили к завесе и проваливались сквозь неё.

Гарри изо всех сил пытался выкрикнуть их имена, но ни звука не выходило...

Гарри рывком сел на кровати, крича и всхлипывая: "Нет, не Рон, не Миона, не Джинни!" Лунный свет проникал сквозь рваную занавеску на окне, отбрасывая бледные тени. Вдруг раздался стук в стену, и он услышал, как его дядя прорычал. "Заткнись, черт возьми, ты, жалкий урод!"

Четыре часа утра, и худой бледный волшебник сидел на своей кровати, раскачиваясь взад-вперед и тихо всхлипывая. Его пребывание в аду едва началось.

Новая работа Гарри...

Шесть утра, и Гарри стоял перед домом № 10 по Тисовой улице. Несмотря на прогнозируемую теплую погоду, на Гарри была надета старая, слишком большая толстовка, которую ему подарила тетя Петуния, когда она уже не подходила Дадли. Единственным утешением была его палочка, надежно запрятанная в кобуру на предплечье. Несмотря на запрет на магию для несовершеннолетних, Гарри решил, что этим летом он не будет безоружным.

http://tl.rulate.ru/book/115165/4484521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь