Готовый перевод American comics, practicing the method of swallowing the stars, shocking the Avengers / Практикуя метод поглощения звезд я шокирую Мстителей: Глава 23

Они двое были убиты, и двое были похоронены.

Передайте всё оборудование Ху Мо.

Хилл отправился искать следы, оставленные предыдущими агентами, оставив Ху Мо одного в отеле.

В конце концов, расследование — это работа этих агентов.

А Ху Мо только оказывает военную помощь.

После того как другой человек ушел, Ху Мо ничего не мог сделать, поэтому он вышел из отеля и прогулялся по городу.

Сейчас только май.

Это пик туристического сезона.

На улицах города можно увидеть туристов с сумками.

"Кажется, правительство подавило исчезновение туристов!"

Ху Мо вздохнул.

В противном случае, после получения информации о большом количестве пропавших людей, не было бы так много туристов.

"Нет!"

Он вдруг осознал, что если бы не было за кулисами никого, правительство, скорее всего, не стало бы подавлять новости.

В конце концов, сотни людей, и трудно заставить замолчать членов семей этих людей.

Почему бы правительству заниматься такой неблагодарной задачей?

В этом случае, скорее всего, замешаны высокопоставленные государственные чиновники.

В конце концов, для тех высокопоставленных чиновников, искушение вечной жизни действительно достаточно привлекательно.

Хотя есть побочный эффект невозможности жить на солнце, если выбирать между смертью и просто невозможностью видеть свет, никто не будет обращать внимание на этот маленький недостаток.

Ху Мо слонялся по городу бесцельно, как обычный турист.

Через несколько часов небо постепенно потемнело, и он также пришел в район древних зданий.

Этот район очень большой.

Он занимает почти половину всей территории города.

Несколько замков, расположенных в центре комплекса древних зданий, являются частными территориями и не открыты для публики.

Ху Мо остановили прямо на дороге, ведущей к замку.

Увидев это, он не настаивал больше, а повернул и ушел.

Когда он достиг позиции, которую не могли видеть охранники, на нем вдруг появилась броня, покрывающая его целиком, и затем он двину

лась и полетел к замку.

Если сказать, что в этом городе замки перед ним наиболее легко ассоциируются с вампирами.

В конце концов, из фильмов, которые он видел, вампиры все живут в замках.

Но факты, казалось, разочаровали его.

Он проверил несколько замков подряд.

За исключением нескольких сотрудников ежедневного обслуживания, он не нашел вампиров с чрезвычайно бледными лицами, как он себе представлял.

Поскольку сейчас было совершенно темно, он не мог подтвердить, являются ли эти люди вампирами, основываясь только на их внешности.

Он мог только проверять их одного за другим.

Метод проверки был также очень прост, брызгая бутылкой жидкости, смешанной с частицами серебра, которую Хилл дал ему на них.

Если были вампиры, они, очевидно, не остались бы равнодушными.

Но результат был очевиден, эти люди действительно были просто обычными людьми.

До тех пор, пока его фигура не приблизилась к древнему замку в центре, крик донесся из комнаты на верхнем этаже замка.

"Что-то происходит!"

Лицо Ху Мо озарилось радостью.

Затем его фигура вспыхнула и парила за окном комнаты, откуда доносился крик.

Глядя в комнату.

Кричала девушка, привязанная к стулу.

Перед девушкой стоял старик с уже седой головой.

В это время руки старика тянулись к одежде девушки.

Увидев, что одежда девушки была почти сорвана, осталась только пара белых кружевных трусиков.

Если бы эту сцену увидели в фильме, если бы кто-то выскочил, чтобы спасти красавицу в этот критический момент, Ху Мо, вероятно, проклял бы предков героя.

Но в этой реальности Ху Мо все же решил действовать.

Пистолет, наполненный серебряными пулями, появился в его руке. Он целился в старика в комнате и нажал на спусковой крючок.

"Бах!"

После выстрела на голове старика появился кровавый отверстие, и он медленно упал на землю.

"Убить злодея, очки +80!"

"Это не вампир?"

Глядя на кровь, текущую из раны другого, Ху Мо вздохнул в разочаровании.

Он сдвинулся и вошел в комнату через открытое окно. Ху Мо протянул руку и помахал ею легко. Лезвие летело и перерезало веревку на девушке.

В процессе перерезания веревки лезвие намеренно или непреднамеренно коснулось кожи девушки.

Девушка, казалось, не заметила этого.

"Кажется, я слишком чувствителен!"

Ху Мо увидел это и подумал про себя.

"Одевайся, я отвезу тебя!"

Затем он встал и стоял перед окном, глядя на пейзаж снаружи.

Поскольку он не встретил вампира, он также планировал быстро уйти.

Хилл, должно быть, скоро вернется, интересно, есть ли у нее какие-либо успехи.

Когда привязанная девушка увидела лезвие, в ее глазах промелькнуло странное выражение.

Услышав, что другой собирается увести ее, девушка не торопилась одеваться, а подошла к Ху Мо.

"Ты мутант?"

Глядя на девушку, стоящую перед ним, Ху Мо сказал холодно.

"Это, кажется, не имеет отношения к тебе"

Увидев, что Ху Мо не отрицал это, девушка схватила его за руку обеими руками и сказала в спешке.

"Пожалуйста, спаси мою сестру, если ты сможешь спасти мою сестру, я соглашусь на любые условия, которые ты предложишь!"

После этого Ху Мо остался непоколебим.

"Позже я могу отвезти тебя в полицейский участок. Ты должна попросить их о помощи по этому вопросу!"

Делать добро и спасать людей?

Это то, что должны делать полиция и другие государственные служащие.

Неважно, если это просто вопрос спасения людей.

Но ему не интересно быть супергероем.

Услышав отказ Ху Мо, слезы текли из глаз девушки.

"Я звонила в полицию, но полиция ничего не сделала. Вместо этого они использовали это как угрозу..."

Говоря это, ее взгляд упал на уже мертвого старика.

"Этот человек — начальник полицейского участка!"

Услышав объяснение девушки, Ху Мо был шокирован.

Это свободная страна, и начальник работает довольно 6.

Не только преступники должны были получить несколько выстрелов, но и те, кто пришел звонить в полицию, не были пощажены.

"Кто забрал твою сестру?"

"Это не люди, а какие-то монстры, похожие на вампиров!"

Услышав ее слова, Ху Мо пошевелился.

"Ты говоришь, что ее забрал вампир?"

Девушка услышала слова, и надежды в ее глазах возгорелись, и она быстро вытерла слезы.

"Я не знаю, являются ли эти монстры вампирами, но они очень похожи на вампиров из фильмов!"

Через полчаса.

Ху Мо отвез девушку обратно в отель, где они остановились.

У двери он случайно встретил Хилл, который вернулся из-за пределов.

Увидев замешательство Хилла, упавшее на девушку позади него.

"Вернитесь в комнату и поговорите!"

Ху Мо объяснил, а затем повел путь наверх.

После возвращения в комнату Хилл сначала достал небольшой прибор и проверил комнату, чтобы подтвердить, что в комнате нет подслушивающих устройств, а затем спросил.

"Что это?"

Ху Мо объяснил Хиллу, что произошло раньше.

"Где вашу сестру забрали эти монстры?"

Хилл обратил свои взгляды на девушку.

"В баре под названием Ирландия!"

"Это ирландский бар в восточной части города?"

Девушка была поражена, услышав слова, а затем быстро кивнула.

Хилл увидел замешательство Ху Мо и объяснил.

"Сегодня на улице я нашел некоторые сообщения, оставленные предыдущими агентами. Согласно им, эти люди потеряли связь в этом районе!"

"Подожди!"

Ху Мо посмотрел на Хилла с недоумением.

"Разве вы, агенты, не знаете, как отправлять сообщения или звонить? Почему вы используете такой примитивный способ передачи информации?"

Хилл развел руки.

"Я не знаю много об этом. Факт в том, что после того, как эти агенты пришли сюда, они вскоре потеряли связь. Только один агент отправил сообщение, которое было сообщением о вампирах!"

http://tl.rulate.ru/book/115111/4462033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь