Готовый перевод Sorrowful Legend of Kanashi Village / Печальная легенда о деревне Канаши: Глава 4

Глава 4.

Приятная легенда о деревне Канаши

"Хорошо? Я прочту еще раз. У девочки было свободное время, так как Медведицы не было рядом, поэтому она отправилась в лес, чтобы собрать фрукты и орехи. Однако, поскольку была зима, фруктов и орехов нигде не было. Тем не менее, девушка усердно искала их』Ты понимаешь? Эта девушка трудится ради твоей дочери. 」

После второй модификации все три истории не имели ни счастливого финала, ни плачевного. Я сейчас работаю над третьим изменением. Я, откровенно говоря, не совсем понимаю, что я должна сделать. Поработаю над историей матери медведицы.

「「 Она вышла в лес, чтобы собирать фрукты и орехи медведице, которая вскоре должна была проснуться. Ага, этот момент важен. Это будет испытание. Скопируйте его. 「Примерно в то же время маленькая медведица спала с глупым выражением лица」 Да, это тоже важно. Вы понимаете, не так ли?

Передо мной сидела с беспокойными глазами мать, которая помнила медведя. Хотя мир ведьм, как говорят, огромен, есть слухи о том, что кроме меня есть другой маг, который может свободно использовать магию «Лекция». Последняя часть поставила ее в такое положение.

«Куун» Мать медведица издала жалобный крик. Я думаю, это означало: «Что же мне делать? 』

「Я действительно не знаю, что ты должна делать. Просто сделай что-нибудь 」

«Это не то, что вы можете или не можете. Просто сделай это. Я сказала ей что-то вроде этого.

「Если у тебя есть чувство благодарности к девушке, которая подружилась с вашей дочерью, то разве не человечно думать, что вы хотите что-то сделать? В этом случае вы попытаетесь сказать что-то вроде «Я не человек», но я вообще не хочу никаких оправданий. Ни-ка-ких"

Потому что история станет хуже, чем сейчас, если я сделаю такие вещи.

С учетом сказанного, мать медведица, наконец, начала двигаться после того, как я использовала свою магию около 2 часов.

「Однако, поскольку была зима, фруктов и орехов нигде не было. Тем не менее, девушка усердно искала их 」

Уже в третий раз... Это начало, поэтому отсюда стоит начать производить изменения.

「В одну холодную зимнюю ночь девушка вошла в лес с охотником. В то время мать, которая должна была быть мертва, появилась перед девушкой 」

"…………………..Чего? 」

「Мать вернулась. И девушка очень обрадована. Девушка стала счастливой и подошла к матери, чтобы обнять ее. Тело матери было очень холодным, но девушка не обратила внимания. Она играла, уставала и затем ложилась спала, а охотник отводил ее обратно в деревню 」

「Впоследствии охотник иногда брал девушку в лес даже после того, как солнце садилось, и позволял ей играть сколько вздумается. Девушка становилась очень счастливой с наступлением ночь.

「Когда настала весна, и Медведица проснулась, девушка начала играть с ней. Ночью мать вновь являлась, и они играли вместе, втроём. Мать сразу сблизилась с Медведицей, и они стали близкими, как семья. Мать могла быть с ними только ночью, но девушка всё равно была очень счастлива」

Что с этим внезапным переворотом в счастливый конец? Напротив, это страшно. Что с этой матерью, которая появлялась только по ночам? И действия охотника также являются загадкой. Тем не менее, мне действительно нравится, как закончилась легенда, хоть многое и не было запланировано мной; это немного страшно. Нет, серьезно, это немного страшно. Как сказка <Мистер охотник>?

Если вы спросите, достигла ли я своей цели, то я отвечу: «Да!». Но чтобы разрешить это сомнение, я снова вернусь к истории с призраком.

「И вот, настала зима, и, мать-призрак решила следить за своей спящей дочерью до весны」

「Она спросила: «Что мне делать?», ответом были слова: «Сделай что-нибудь» 」

Связь между началом и концом в беспорядке, не так ли? Такое прямолинейное замечание не востребовано. Красивые предложения, подобные стихотворению в этом случае не имеют значения. Если есть счастливый конец, тогда мой желудок удовлетворен. Третья порция риса.

「Ночью призрачная мать манит охотника среднего возраста. «Таким образом, таким образом», - сказала она. Охотник перелез через забор, который он сделал, и направился ко дну водопада. И там он встречает холодную мать девочки.

「Итак, охотник будет участвовать здесь, да ... ..」

"Большая сестра!"

"Большая сестра!?"

Я думала, что было странно, как он застрелил медведицу, чтобы защитить девушку, но она была его племянницей !? 「Охотник был удивлён, увидев фигуру своей сестры, которая полностью изменилась. Мать девочки уже стала трупом и не двигается. Тем не менее, мать-призрак входит в этот труп в следующий момент и медленно встает 」

「Oi oi oi oi ... ..」

Сменился ли стиль написания сказки? Хотя это зависит от меня, которая отрицала оригинальную работу, любители оригинальной работы будут злиться.

""Большая сестра. Я был уверен, что тебя съел этот ужасный медведь. Как же ты…, - сказал охотник. В ответ мать-привидение сказала 」

«Да, медведь в лесу не ест людей. Я тот большой медведь, которого ты убил. Прямо сейчас, я, мать медведя, который дружит с дочерью этой женщины, заимствую ее тело, чтобы поговорить с тобой »」

「У вас такой способ говорить?

Это была самая крутая вещь.

«О нет», - бормочет охотник, и после этого он поднимает голову к манере-призраку и говорит. "Я был неправ. Если это тело в порядке, я оставлю его вам. Но, пожалуйста, простите и пощадите деревню и жизнь моей племянницы ». В ответ мать-привидение медленно покачала головой」

「« Даже если я заберу твою жизнь сейчас, это будет бессмысленно. Я хочу, чтобы моя милая дочь была счастлива. И теперь друг моей дочери чувствует себя одиноким. Я могу стать ее матерью вместо этой женщины только в ночное время. Я возьму это тело, чтобы облегчить одиночество моей дочери. Пожалуйста, помогите мне»」

「Охотник медленно и глубоко вздохнул и кивнул, глядя прямо на лицо матери. Затем он сказал. "Я понимаю. Если я что-то могу сделать, только скажи »」

「Затем, охотник взял с собой девушку, когда наступила ночь, и вышел в лес. Он позволил ей встретиться с матерью. Девушка очень обрадовалась и наслаждалась временем со своей матерью. Вскоре началась весна, и Медведица проснулась. Каждую ночь они играли вместе, как семья. Мать-призрак была очень счастлива, что могла играть со своей дочерью, да и девушка была в восторге. Все они жили долго и счастливо 」

「Это ... ... счастливое окончание, верно?

Поскольку все выглядят счастливыми, нет никаких сомнений в том, что это счастливый конец. Это просто, что это, это чувство?

«Ах, я поняла. Это грубо 」

Чтобы быть более точным, это отвратительно грубо. Медведь, маленькая девочка и нежить. Вы ведь тоже считаете, что вышло довольно странно, не так ли? Если бы эти трое появились в названии историй, большинство людей бы посчитало девочку нежитью? Трое гуляющие вместе как друзья в ночное время, выглядели бы как-то… неестественно. Но всё таки это счастливый конец. Это правда. Если я это рассмотрю, тогда ... .. мм?

「Каждая история в Таноши полна веселья」(Таноши напоминает Tanoshii, что означает забаву и веселье на японском языке)

К сожалению, похоже, что мы подходим к концу. Даже имя деревни изменилось, не так ли? Это мило. «Деревня Таноши».

「Одинокий медведь любим охотником и жителями деревни. Плачущая девушка, потерявшая мать, находит себе друга в дополнение к возвращению матери. Призрачная мать, которая искала своего ребенка, узнала, что ее ребенок живет счастливой жизнью, и она любезно наблюдает за людьми деревни Таноши. Веселая легенда о деревне Таноши 」

Хорошо. Мертвая мать девочки не вернулась, потому что вы не можете воскреснуть и тому подобное. Но поскольку все довольны, у меня нет никаких жалоб. Так я заканчиваю свою связь с этими пятью стилями рассказов. Давайте быстро закроем книгу. Умммм, нужно что-нибудь придумать с названием книги.

<Сказки из Занкоку, 8-я коллекция, Приятная легенда о деревне Таноши> (Пишется как Zan Country, но произносится как Занкоку, что означает жестокость. Примерно то же было с Канаши и деревней Таноши)

「... восьмая коллекция?」

Я взглянула на обратную сторону книги.

<Сказки из Занкоку, 7-я коллекция, Неохотная легенда о Яттанайе>

「Что такое За, Занкоку? Страна? 」

<Сказки из Занкоку, 1-я коллекция, Жестокие легенды Занкоку>

「Практически все легенды Занкоку жестоки. Принцесса дворца Шиндешима покупает всякие ненужные вещи для своих бедных людей, но в результате ее считают эгоистичной принцессой. В итоге её сбросили с высоты, и она умерла. Только в деревне Таноши люди живут счастливо, а остальные истории печальны. Из жестких историй Занкоку… 」

「Пожалуй, хватит...」

Я истощена физически, но даже больше эмоционально. Я не должна была смотреть. Я не должна была смотреть…

「Нет, нет, я ложусь спать! Я не собираюсь делать что-то столь же неприятное, как это когда-либо снова! Доброй ночи!"

『Волевая, очень добрая ведьма вдруг решилась изменить все 108 историй , но эта история об этом будет немного позже』

Конец

http://tl.rulate.ru/book/11506/232492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь