Готовый перевод Rose Fangs and Wolf Thorns / Волчьи Клыки и Шипы Роз: Том 1. Часть 12

Тирион улыбнулся ей с болью. "Я думаю, создатели этой игры понимали, что, как и в жизни, есть детали, которые могут стать полезными, потому что их не замечают".

Санса подняла на него взгляд, гадая, не является ли это каким-то секретным кодом, которого она не понимает, и была напугана стуком в дверь их покоев.

Она не заметила, как давно они играют в эту игру, и, взглянув на дверь, поняла, что на самом деле проголодалась.

Ее лорд-муж вздохнул, поднялся на ноги и пошел открывать дверь, бросив последний нерешительный взгляд на Сансу.

Принц Оберин и его подруга Эллария Сэнд, или "дорнийский бастард", как не раз называла эту женщину Серсея, стояли за дверью, и принц что-то шептал Элларии на ухо, отчего та заливисто смеялась.

Санса поднялась на ноги, снова разглаживая платье и чувствуя себя глупо из-за того, что так увлеклась игрой, что забыла, что у них гости.

Мать отчитала бы ее за то, что она не переоделась, прежде чем поприветствовать их, за то, что не была лучшей хозяйкой, даже если бы эта маленькая комната в Красном замке частично принадлежала ей.

Эта мысль утолила внезапное чувство голода в желудке.

Эллария Сэнд была прекрасна, как и всегда: почти прозрачное золотистое платье без рукавов с глубоким вырезом, подчеркивающим ее смуглую кожу, волосы убраны назад в очень красивый сетчатый локон, а глаза подведены черным.

Ее возлюбленный был не менее красив, подумала Санса и покраснела, когда он перевел взгляд на нее. Его рубашка была распахнута, обнажая подтянутую грудь, и Сансе было трудно не заглядеться на тонкие волоски.

"Надеюсь, вы не возражаете, что я привел с собой свою любовницу, Элларию, - сказал Оберин с обманчиво мягким голосом, входя в их довольно тесные покои.

Тирион покачал головой и даже послал женщине широкую улыбку. "Вовсе нет, вовсе нет. Добро пожаловать, миледи".

Она фыркнула. "Я не леди. В этом месте меня слишком часто так называют".

Сансе говорили, что Арья больше всех в их семье похожа на свою тетю Лианну, что она - вылитая Лианна, и вела себя так же, как и она в те времена.

Тирион неуверенно посмотрел на них обоих. "Тогда прошу прощения, - произнес он голосом, в котором Санса уловила легкое веселье.

Принц Оберин повернулся к ней и скромно кивнул головой.

"Леди Старк, - поприветствовал ее принц Оберин, его голос был довольно жестким.

Тирион не стал уточнять его титул, что Санса восприняла с облегчением, хотя и сделала неловкий реверанс и заняла свое место, не глядя ни на одного из гостей.

В конце концов, она никогда не была леди Старк. Ее мать умерла, а сама она была выдана замуж за лорда Тириона, прежде чем получила титул леди Старк вместо матери.

Как будто кто-то мог позволить это.

"Принц Оберин. Эллария Сэнд", - чопорно произнесла она, не обращая внимания на румянец на лице, когда услышала тихий смех его леди, быстро утихший.

Сансе говорили, что Арья больше всех в их семье похожа на свою тетю Лианну, что она - вылитая Лианна и ведет себя так же, как и она в те времена.

Она задалась вопросом: неужели, когда принц Оберин смотрел на нее, он видел ее тетю?

"Вы играете в кивасс, - внезапно сказал принц Оберин, глядя на доску, которая все еще лежала на столе, а фигуры были расставлены по местам.

"Пытаюсь", - с самодовольной ухмылкой ответил Тирион. "Боюсь, никто из нас не владеет этим искусством в той мере, в какой владеют им ваши люди в Дорне".

"Я слышал о вас другое, лорд Тирион, - холодно сказал принц Оберин, - Или слухи о вашей работе в Черноводной бухте беспочвенны?"

Санса не могла быть уверена, но ей показалось, что ее муж смутился от такого комплимента.

Должно быть, нелегко было быть ненавистным ребенком Ланнистеров, когда они росли.

Эта мысль, конечно, напомнила ей о Джоне, о том, как он вырос, и ее симпатия к мужу-лорду исчезла в следующее мгновение.

Тем не менее, она решила сказать: "Пожалуй, нам стоит поесть", и хлопнула в ладоши, чтобы Шая и Под принесли еду.

Ее муж выглядел несколько облегченным. "Да, конечно, - сказал он, и Шая с Бодом внезапно появились, заставив Сансу задуматься, были ли они там все это время, и если да, то почему не вторглись раньше.

Ее муженек определенно не любил церемониться.

Еда была достаточно простой, подумала Санса, когда все сели за стол, Тирион и Санса расположились за низким столиком на полу, а Эллария и Оберин, похоже, ничуть не удивились тому, что их усадили на подушки. Рис, жареная козлятина, перец и другие овощи, по булке хлеба на каждого и бокал вина.

Первые несколько раз Сансу это смущало, но теперь ей было гораздо удобнее сидеть на полу.

В конце концов, ее лорду-мужу требовалось гораздо больше времени, чтобы встать с пола, чем со стула, а она обычно успевала подняться на ноги раньше него.

Лорд-муж и принц Оберин говорили о делах Малого Совета, которые не представляли для нее никакого интереса, хотя в глубине души она знала, что они должны быть. Она так долго притворялась пустоголовой голубкой, считая политику опасной и потому неинтересной, что начала бояться, что так оно и есть на самом деле.

А Эллария Сэнд смотрела на нее, не мигая и пристально, с выражением лица, которое Санса не могла разобрать, но которое, тем не менее, тревожило ее.

http://tl.rulate.ru/book/115035/4468105

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь