Готовый перевод Spiritual resurrection: Flirting with the best female ghost at the beginning / Духовное воскрешение: Флирт с лучшей женщиной-призраком в начале: Глава 185

Старик был очень доволен.

Каньтун.

Отель Вань Гуо.

Ваньфу привел Линь Цю в частный номер.

Линь Цю вошел и увидел, что стол уставлен изысканными блюдами из морепродуктов и дичи.

Абыркало и лобстеры стоили копейки.

На столе были только блюда из мяса монстров Лингсю.

Такие блюда стоили минимум 100 000 или 200 000 юаней, и даже если у тебя есть деньги, ты не обязательно сможешь их попробовать.

Монстры Лингсю — это не то, к чему может прикоснуться обычный человек.

В частном номере, кроме Линь Цю, были еще двое мужчин средних лет.

Один был отцом Фанга, а другой — лысый младенец, скорее всего, вице-президент Ассоциации контроля духа, о котором упоминал Ваньфу.

Увидев, как Линь Цю вошел в комнату, отец Фанга встал, чтобы тепло приветствовать его.

— Брат Линь, ты действительно так красив!

Линь Цю не пожал руку отцу Фанга, но и не был груб. Он вытащил стул, сел и поглядел на отца Фанга с юмором.

— Фанг Жуй еще счастлив?

Улыбка отца Фанга застыла, но вскоре вернулась к нему.

— Мой сын не знает этикета. Он столкнулся с братом Линь. Ему нормально поучиться урокам.

Линь Цю холодно улыбнулся. Его сын был почти изуродован им, но он все еще называл его братом Линь. Как нежно!

— Ты такой молодой и не знаешь этикета. Можешь ли ты сначала представиться? — Гао Маолин, сидевший на первом месте, постучал пальцами по столу, пытаясь подавить Линь Цю.

Линь Цю задумался на мгновение и кивнул.

Первый раз встречаемся, так что все-таки стоит представиться.

— Я Линь Цю, 20 см!

Гао Маолин: ???

Черт возьми...

Я просил тебя представиться, а не то, что у тебя в паху.

Если у тебя 20 сантиметров, я сразу же проглочу твой член!

Глаза отца Фанга сильно дернулись, и он быстро вышел, чтобы сгладить ситуацию.

— Брат Линь действительно хорош в шутках. Это президент Ассоциации контроля духа Каньтуна, Гао Маолин, господин Гао.

Сказав это, отец Фанга продолжал подмигивать Линь Цю.

Мальчик, ты не умный!

— Не смотри на меня так, я не гей! — Линь Цю с отвращением произнес.

Отец Фанга: Нима...

— Ладно, давайте перейдем к делу. На этот раз я пригласил тебя сюда только для того, чтобы спросить тебя, откуда ты достал яйца, которые ты дал Фанг Жую поесть? — сказал Гао Маолин.

Оказалось, что он пришел за несравненными яйцами.

— Почему, господин Гао тоже заинтересован в укреплении почек и пополнении яичек?

— Хочешь, я дам тебе несколько, чтобы ты мог поесть и сдать домашнее задание жене! — Линь Цю с улыбкой сказал.

Гао Маолин посмотрел на Линь Цю фальшивой улыбкой: — Твои пустые разговоры бесполезны для меня.

— Этот президент заботится о мире. Мы извлекли ингредиенты из этого яйца и обнаружили, что оно содержит энергию, которая может повысить атрибуты контролера духа на 20%. Я надеюсь, что ты передашь его нам для изучения.

— Как только исследование будет успешным, это будет хорошей вещью для блага мира и поможет нам убивать призраков.

Па па па!

Линь Цю не смог сдержаться и захлопал Гао Маолину.

Как ни странно, он говорит набором и не говорит ничего о мире.

— Могу я спросить господина Гао, если я передам это яйцо, что это мне принесет?

Гао Маолин улыбнулся и сказал: — Конечно, я дам тебе маленький красный цветок, который будет твоей высшей честью.

— Больше ничего? — Линь Цю моргнул.

— Что еще ты хочешь? Разве не наша обязанность приносить пользу всему человечеству? — Гао Маолин сказал с праведной усталостью.

— Разве стремление к материальным вещам не вульгарно?

— Не интересно!

Линь Цю встал и взял с тарелку чесночного креветки.

— По сравнению с маленьким красным цветком, я все еще предпочитаю вульгарность.

— Кроме того, в мире так много бедных людей, вы едите изысканные блюда каждый день, почему бы вам не потратить все свое богатство на спасение мира?

Гао Маолин хлопнул по столу и его лицо стало холодным: — Мальчик, не будь бесстыдным.

— Стыд?

Линь Цю взял креветку и положил ее в рот: — Можно ли это съесть?

Бам!

Гао Маолин был так разозлен Линь Цю, что он сломал стул перед собой, как кошка с взъерошенной шерстью.

Отец Фанга посмотрел на Линь Цю с насмешкой на лице.

Если ты не принимаешь угощение, тебя накажут.

Если ты оскорбишь Гао Маолина, ты пострадаешь.

— Мальчик, я дам тебе еще один шанс. Хочешь ли ты передать вещи или нет! — Гао Маолин сказал холодно.

— Мне очень интересно танцевать вальс с твоей женой!

Линь Цю выплюнул раковинку духа креветки и посмотрел на Гао Маолина без малейшего признака слабости.

В мгновение ока, вся комната наполнилась порохом.

http://tl.rulate.ru/book/114963/4455420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь