Готовый перевод I can be invincible all thanks to myself, martial arts, and my upper body! / Я могу быть непобедимым благодаря себе, боевым искусствам и своему телу!: Глава 69

Боль от удара камнем по его ягодицам заставила Цуй Доншаня дёрнуться. Но даже в такой боли, лежа на земле, он не хотел шевелиться. Более часа, более трёх часов! Он не знал, как выжил. Это казалось кошмаром, который наконец закончился. Теперь, кроме лица и паха, на его теле не было ни одного целого места. Чертов старик-девственник, ты был слишком жесток. Страдания, которые я пережил в двух своих жизнях, не сравнятся с той поркой, которую я получил сегодня. В этот момент моя кровь и ци были иссушены, и я был слаб повсюду. Даже шевелить пальцем казалось роскошью.

Сестра Ван сидела на камне рядом с ним, её лицо полностью презрительное: "И это всё? Ты даже хуже, чем Лао Вэй, а он ещё смеет говорить, что ты его самое гордое творение?"

Цуй Доншань не имел сил говорить, он просто слушал. Что бы вы ни хотели сделать. Во всяком случае, я действительно не могу.

Сестра Ван не смогла удержаться и подошла, пнув Цуй Доншаня ногой: "Эй, не лежи там как труп, встань, если ты мужчина, твой начальник тренировался три часа и всё ещё мог писать стоя."

Цуй Доншань закатил глаза, всё ещё не говорил. Сестра Ван вздохнула: "Похоже, действительно ничего не поделаешь, в любом случае, хоть и коряво, но всё же нормально."

После этого Сестра Ван присела и сорвала с Цуй Доншаня порванную одежду. Цуй Доншань вздрогнул и наконец не смог удержаться, сказав хриплым голосом: "Что ты делаешь?"

Сестра Ван взглянула на Цуй Доншаня: "Снимаю одежду и наношу лекарство."

Пока она говорила, её руки не останавливались. Вскоре Цуй Доншань был гол как сокол. Казалось, что последнее нижнее бельё вот-вот потеряется.

Цуй Доншань возмутился: "Нет, я здесь не ранен."

Сестра Ван улыбнулась: "Я ничего не чувствую, ты ещё стесняешься?"

Цуй Доншань недовольно сказал: "Мужчина и женщина не должны быть близки, и люди должны иметь чувство стыда."

Сестра Ван усмехнулась: "Чувство стыда? Когда ты встретишь свирепых зверей и демонов, они не подарят тебе чувство стыда."

"Я ещё студент. Не рановато ли для меня столкнуться с такими вещами?" — жаловался Цуй Доншань.

Сестра Ван сказала: "Рановато? О, я забыла сказать тебе, что моё специальное обучение не только развивает твои способности, но и учит тебя выживать в бою, то есть у нас есть практические занятия."

Цуй Доншань опешил: "Практические занятия? Неужели сражаться со свирепыми зверями или демонами?"

Сестра Ван улыбнулась: "Ты забыл, что я сказала? Старик Вэй и его команда сражались в реальных боях, прорываясь на тысячи миль и уничтожая небольшую группу свирепых зверей. Однако тогда их было семеро, и они убили более 300 зверей пятого уровня. Хотя оценка при выпуске была средней, по крайней мере, они выпустились."

"Теперь ты один, и мои требования невысоки. Я прошу тебя убить пятьдесят зверей пятого уровня в одиночку. Это не должно быть сложно для тебя, верно?"

Цуй Доншань снова застыл. Пятьдесят зверей пятого уровня? По классификации пятый уровень — это средний уровень. А тот демон, которого он убил раньше, был низшим демоном, эквивалентным низшему зверу. Разница между низшим и средним уровнем — это не разница в один уровень. Это умноженная разница в силе. И ты должен убить пятьдесят из них? Можно ли это вообще сделать?

"Кроме того, у меня для тебя хорошие новости. Наше обучение от семьи Лонг широко известно в Дася. Те, кто получил отличные оценки от нашей семьи, могут получить дополнительные баллы на вступительных экзаменах."

"Наоборот, те, кто получил плохие оценки от нас, хе-хе, даже если ты хорошо сдашь вступительные экзамены, первое впечатление, которое ты производишь на военное училище, будет таким, что ты не подходишь для столкновения со свирепыми зверями и демонами, и ценность твоего существования значительно снижается."

Услышав это, Цуй Доншань возбудился: "Нет, не издевайся над мной, я так несчастен? Ты ещё хочешь повлиять на мои вступительные экзамены?"

Сестра Ван спокойно сказала: "Что ты думаешь, воины делают? Воины имеют такой высокий статус в обществе и пользуются такими многочисленными преимуществами в Дася. Разве это не естественно?"

"Существование воинов — это основа Дася и самая сильная линия обороны Дася против свирепых зверей и монстров."

"Как воину, который не осмеливается столкнуться со свирепыми зверями и монстрами, какой смысл в твоей силе?"

"Бессмысленный воин — это просто пустая трата ресурсов, даже если его примут в Военное Училище."

Цуй Доншань замолчал. Это имеет смысл. Я не знаю, как это опровергнуть?

"Кроме того, нам редкость быть обученными нашей семьёй Лонг, особенно когда я лично тренирую тебя, и всё из-за старика Вэя.

В противном случае ты даже не подумал бы о такой возможности для индивидуальной тренировки."

Цуй Доншань замолчал под серией слов Сестры Ван. Он даже не сопротивлялся, когда его нижнее бельё было сорвано.

Сестра Ван оставалась спокойной. Пока она наносила лекарство на раны Цуй Доншаня, она инструктировала: "Ты должен помнить, что настоящий воин не должен иметь никакого стыда. Это повлияет на вспышку твоей силы и станет твоей слабостью перед смертью."

Пока лекарство наносилось, ощущение боли, как будто его маринуют, ворвалось в его сердце. Цуй Доншань не мог сдержаться и зашевелился повсюду, торопливо сказав: "Что это за лекарство? Больно."

Сестра Ван сказала: "Магический эликсир из мира Катаклизма имеет эффект быстрого заживления, дезинфекции и отбеливания."

"Красота, отбеливание?"

"Да, разъедая и сбрасывая гниющую кожу на твоем теле и восстанавливая слой свежей и нежной кожи, разве это не отбеливание?"

Цуй Доншань:???

Действительно, это имеет смысл!

Но это действительно больно.

Цуй Доншань не мог сдержаться и заплакал, его зубы стучали.

Сестра Ван улыбнулась и сказала: "Если больно, циркулируй кровью и ци. Циркулируй кровью и ци с такой скоростью, которую ты раньше не осмеливался, чтобы меридианы и пять внутренних органов также чувствовали сильную боль. Таким образом, ты не почувствуешь боли на своей коже."

Цуй Доншань:???

Какой смысл в этом?

Этот старый девственник действительно сошёл с ума во время менопаузы!

Но странно.

Цуй Доншань не мог не сделать это по этому методу.

Вся его мысль была вложена в циркуляцию крови и ци.

В изначально сухих меридианах, нити крови и ци, как несколько маленьких луж, оставшихся после того, как река высохла, непрерывно интегрировались, а затем, как змея, плавали в меридианах.

По мере того как скорость этой нити крови и ци становилась всё быстрее и быстрее, меридианы действительно начали чувствовать сильную боль.

Это было как маленький нож, постоянно царапающийся на них.

Но постепенно.

Цуй Доншань почувствовал ощущение прохлады, проникающее извне вовнутрь. Эта прохлада была как первый укус старого мороженого в жаркую погоду.

Это было настолько освежающе, что я не мог описать.

Этот комфорт заставил Цуй Доншаня ускорить циркуляцию крови и ци.

Затем, чем больше меридианы больны, тем больше прохлады, и чем больше меридианы больны, тем больше прохлады.

Это чувство боли и счастья было слишком заразительным и совершенно неуправляемым.

Сестра Ван, которая наносила лекарство Цуй Доншаню, вскоре заметила состояние Цуй Доншаня. Посмотрев на него некоторое время, она воскликнула: "Обладание областью крови и ци, волчьего дыма, может иметь такой замечательный эффект на тело. Это предварительный признак поглощения внешней энергии, что сопоставимо с методами, которые могут быть освоены только мастерами."

"Действительно, запись в тайной книге боевых искусств дома верна."

"Обладание богом боевых искусств не является фокусом боевых искусств, но практикующий не достиг прочной основы, поэтому темп практики ограничен."

"Если этот парень сможет трансформировать свою кровь и ци в область печи крови и ци и преодолеть область ци, то у него будет основа для преодоления области бога боевых искусств и открытия новой области для Дася, которая не сделала никаких продвижений в боевых искусствах более 800 лет."

"Только когда область открыта и есть выбор пути, другие могут исследовать, как преодолеть, основываясь на этой области, через другие средства."

"Мальчик, ты должен держаться. Небо создало тебя, чтобы открыть новый путь для боевых искусств."

Сестра Ван пробормотала себе.

Цуй Доншань уже был погружён в прохладное ощущение крови и ци.

Хотя меридианы были крайне болезненны.

Но прохладное ощущение проникало, и другие части тела были очень комфортны.

Особенно кожа и плоть, которые чувствовали покалывание, как будто усталость нескольких часов быстро исчезала.

Даже кровь и ци в циркуляции начали медленно увеличиваться и становиться активными.

Чем больнее, тем лучше чувствуется, и чем лучше чувствуется, тем больнее.

Чёрт, почему я чувствую, что вот-вот стану извращенцем!

http://tl.rulate.ru/book/114959/4452859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь