Готовый перевод Lord Perseus Child of Rome / Лорд Персей Дитя Рима: Глава 14. Пророчества и раскрытые тайны 4

Зои просто смотрела на него минуту, а потом грустно улыбнулась: "Прости, что не доверяла тебе. Я должна была поговорить с тобой, прежде чем злиться..." Персей прервал её: "Прекрати. Я люблю тебя, Зои. Я люблю тебя такой, какая ты есть. Я даже рад, что ты меня ударила. Я слишком долго скрывал от тебя все эти вещи, и ты имела полное право злиться".

Зои улыбнулась, но затем нахмурилась: "Ну, я все еще должна извиниться перед Талией".

Персей выглядел озадаченным: "Почему?"

Зои смущенно опустила глаза: "Когда я увидела кулон, она увидела и мой, и когда она пришла спросить меня об этом, я, возможно, дала ей пощечину, а затем заморозила её во времени, пока не добралась до кулака Зевса, чтобы поговорить с тобой".

Персей с минуту смотрел на неё, и Зои показалось, что он сердится, но вдруг он усмехнулся и смеялся: "О, держу пари, она в ярости. Она тоже вздорная девчонка. Это одна из тех вещей, которые мне в ней нравятся. Она ни от кого не принимает дерьма. Держу пари, она планирует надрать тебе задницу, когда увидит тебя в следующий раз. Но не волнуйся, я сотру ей память и сделаю так, что ты сбежишь, а она не успеет тебя догнать. О, и ты можешь поговорить с ней обо мне, когда останешься наедине, но она не знает, что я Первородный Бог. Она знает только, что я Неизвестный Бог, так что не упоминай об этом".

Зои удивилась: "Она не знает?"

Персей недоверчиво посмотрел на неё: "А ты знала до сегодняшнего дня? Я сказал тебе 1500 лет назад, что ты будешь первой, кто узнает. Я выполняю свои обещания, особенно перед тобой".

Это замечание очень обрадовало её. Ей нравилось, что она для него на первом месте и что он сдержит свое слово.

"Итак, ты хочешь познакомиться с моими родителями? Ну, с папой, поскольку вы с мамой уже знакомы, но, думаю, она тоже здесь".

Зои немного нервничала. Не каждый день удается познакомиться с создателем Вселенной. Поэтому она просто нервно кивнула.

Персей взял её за руку: "Не волнуйся, на самом деле он очень спокойный парень, и с ним удивительно легко разговаривать".

Зои просто рассмеялась: ей следовало ожидать этого от человека, которого вырастил Персей. Он ведет себя как обычный парень, чего не ожидаешь от первородного бога времени.

Счастливая пара покинула балкон, взявшись за руки, и прошла через дворец Хаоса к тронному залу. Работники и советники Хаоса были шокированы тем, что Принц Пустоты прогуливается по залам с красивой девушкой. Никогда прежде он не приводил в дом никого, кроме его собственной матери. Рабочие помалкивали, чтобы не обидеть Персея или лорда Хаоса.

Наконец пара достигла дверей тронного зала. Персей чувствовал, как нервное напряжение махнуло на Зою, поэтому он повернулся к ней и ответил: "Пожалуйста, Зоя, просто расслабься. Волноваться не о чем. Он не похож на олимпийцев, которые пытаются заставить всех кланяться им, ну, во всяком случае, большинство из них. И вообще, не кланяйтесь ему, это его пугает. Просто расслабься и веди себя так, будто разговариваешь со старым другом".

Зои недоверчиво посмотрела на Персея, затем глубоко вздохнула и кивнула головой.

Персей распахнул черные двери тронного зала и вошел в него рука об руку с Зои. Оглянувшись, они увидели Хаоса и Лупу, непринужденно беседующих возле трона Хаоса. Персей прочистил горло, заставив их обоих поднять глаза на пару. Они оба широко улыбнулись, увидев, что те идут рука об руку.

Зои посмотрела на Люпу и увидела, что её крупные клыки слегка выступают из губ. Она мысленно отвесила ей пощечину. Она всегда удивлялась, почему Люпа показалась ей такой питомцем, даже когда они впервые встретились. У нее была точно такая же улыбка, как у Персея. Вплоть до огромных клыков. Она всегда задавалась вопросом, почему у него такие зубы, но никогда не спросила, потому что это могло стать больной темой. Впрочем, ей было все равно, ей они даже нравились, она считала, что так он выглядит сексуальнее, особенно когда улыбается.

Люпа подошла к паре первой и крепко обняла сына: "Перси, я скучала по тебе!" - воскликнула она.

"Привет, мам, я тоже по тебе скучал". Он откликнулся, улыбаясь. Его улыбка превратилась в ухмылку: "Думаю, ты знаешь мою подругу, Зои Найтшейд".

Люпа смеялась над её сыном: "Здравствуй, Зои, рада снова тебя видеть".

"Леди Люпа". откликнулась Зои, поклонившись богине-волчице.

Лупа снова рассмеялась: "Зои, я не думаю, что тебе нужно кланяться мне или называть меня леди. Похоже, ты встречаешься с моим сыном, - ответила она с улыбкой, - думаю, тебе стоит называть меня просто Лупой".

Зои покраснела до пунцового цвета при упоминании о том, что она встречается с её сыном.

"Мама! Хватит позорить нас с ней!" возмущенно воскликнул Персей.

Люпа и Хаос от души рассмеялись над смущением Персея. "Что, я твоя мать. Я не позволю твоей девушке кланяться и обращаться ко мне как к чужой". сказала Лупа, когда её смех утих.

Решив избежать дальнейшего смущения со стороны матери, Персей обратился к его отцу: "Отец, это Зои. Зои, это мой отец Хаос, создатель вселенной и все такое прочее бла-бла-бла".

Хаос начал смеяться над представлением Персея.

Глаза Зои расширились. Она знала, что Персей сказал, что он расслаблен, но такого она не ожидала.

"Лорд Хаос". сказала Зои.

"Никакого лорда. Просто Хаос, моя дорогая. После всего, что ты сделала для Персея, нет нужды в формальностях". с улыбкой ответил Хаос.

Зои выглядела озадаченной. "Что ты имеешь в виду? Персей дважды спас мне жизнь. Я ничего для него не сделала".

"Может быть, и так, но Персей живет здесь уже более двух тысячелетий. Единственным его побегом было посещение Земли, чтобы увидеться с матерью и тобой. Думаю, если бы он не встретил вас в Саду Гесперид после всей этой истории с Гераклом, он бы взорвал половину моего города от скуки. Так что от себя лично и от имени всех живущих здесь горожан благодарю вас". сказал Хаос, смеясь.

Зои посмотрела на Персея, который лишь кивнул головой и улыбнулся, подтверждая, что его отец, скорее всего, прав.

Зои вспомнила, что на следующее утро у неё был квест, и не знала, как долго она здесь пробыла. Прошло не меньше нескольких часов, и они ушли довольно поздно.

"Перси, который час? У меня утром задание по спасению леди Артемиды, я не могу его пропустить, ее захватили силы Титана". обеспокоенно спросила Зои. Зои была в замешательстве: с тех пор как она получила его благословение, она всегда точно знала, который час, но по какой-то причине не могла почувствовать время.

"ЧТО!" воскликнула Лупа. Она была в ужасе от того, что её подруга попала в плен к Титанам.

"Да, Ла... то есть Люпа. Мы должны улететь с первыми лучами солнца. Мы не знаем, как, но она была захвачена, и, похоже, мой отец избежал наказания, а Артемиду держат на горе Отрис".

"Не волнуйся, Зоя. Прошло уже четыре минуты с тех пор, как мы покинули Землю". ответил Персей, улыбаясь.

"Что? Мы здесь уже несколько часов". недоверчиво ответила Зои.

"Ах да, но в пустоте время течет по-другому. Но, наверное, ты права, я должен отвести тебя обратно, чтобы ты могла отдохнуть. Я бы предпочел избежать гнева моей матери за то, что ты просидела всю ночь и не смогла спасти свою госпожу". ответил Персей.

Лупа кивнула головой, согласившись и с предложением вернуться, и с тем, что Персею грозит гнев, если с её другом что-нибудь случится.

Персей подошел и обнял отца и мать, после чего вывел Зою из тронного зала.

Оказавшись снаружи, он обнял Зои за бедра и притянул её к себе, а затем наклонился и поцеловал с нежностью и любовью.

"Пожалуйста, будь осторожна в своих поисках, я знаю, что возвращаться в свой первый дом должно быть непросто".

Желудок Зои сжался в болезненный узел. Она так увлеклась историей о Персее и путешествии в пустоту, что совсем забыла о пророчестве. Как и о её, казалось бы, неизбежной гибели. Она хотела рассказать Персею, но не могла. Она не могла винить его, он бы отказался отпустить её, и тогда её возлюбленный был бы потерян. Поэтому она проигнорировала страх и чувство вины в животе и натянула свою лучшую улыбку: "Я расскажу, любовь моя, обещаю".

Персей щелкнул пальцами, и из него появился вихрь: "Он высадит тебя в том месте, откуда мы ушли. Знай, что я буду следить за тобой, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Но если тебе понадобится помощь, не стесняйся спросить".

Зои кивнула головой и потянулась к её кулону. Но его там не оказалось. Тогда она вспомнила, что сломала ожерелье и бросила его Персею.

Она подняла глаза и увидела, что Персей держит кулон в руке и болтает им перед её лицом.

Она улыбнулась и выхватила у него ожерелье. Она встала позади него и подняла волосы, чтобы вернуть ожерелье на шею, где оно находилось последние две тысячи лет.

Прежде чем она успела повернуться, Персей ответил: "Хватайся за кулон и тяни".

Зои так и сделала, и в её руке появился прекрасный охотничий нож. Он был черным и серебряным, в рукоятку были вставлены какие-то драгоценные камни. "Лезвие сделано из небесной бронзы, имперского золота, сплава адамантия и титана, а также металла хаоса, созданного из сущности моего отца. Он абсолютно неразрушим. Это было первое оружие, которое дал мне отец, и оно защищало меня долгие годы; то же самое оно сделает и для тебя.

У Зои отвисла челюсть, но прежде чем она успела вымолвить хоть слово, Персей подставил палец под её подбородок, зажал ей рот и надавил губами на её губы. Отступив назад, он улыбнулся ей: "Иди и отдохни, любимая, найди свою госпожу как можно скорее, чтобы я мог увидеть тебя после этого".

Зои притворно улыбнулась и кивнула головой, не доверяя своему голосу, после чего прошла сквозь вихрь темной энергии, и мучительная боль в животе подсказала ей, что, скорее всего, это последний раз, когда она видит любовь всей своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/114842/4473724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь