Готовый перевод After the little assassin started chaos and finally abandoned / После того, как я предала маленького ассасина: 2

Моя история с Бай Сяо началась три года назад.

В то время мой отец был еще жив, и мой бездельник брат Шэнь Ую поспорил с отцом, и в порыве гнева отец сказал, что у него есть старшая сестра от наложницы, и если брат будет бездельничать, он отдаст мне семьдесят процентов семейного имущества.

В то время моя мать умерла, и отец послал людей забрать меня в Пекин.

Шэнь Ую узнал об этом и нанял убийцу.

Карета была загнана к обрыву, и когда маленький убийца прорезал занавеску и нож был у моего горла.

Я проигнорировала разбросанные тела и кровь на убийце.

Я бросилась к нему, обняла его и, всхлипывая, сказала:

"Оказывается, это ты меня спас.

"Юэ очень напугана, хорошо, что ты здесь.

"За спасение жизни Юэ нечем отплатить, только если стать твоей женой."

Он стоял с ножом в руке, удивленно глядя на меня.

Мягкость и тепло женского тела не помогли?

Я сжала зубы и решилась, поцеловав его.

Его губы были в крови, грубые и холодные.

Я видела, как он сражался с семерыми, его нож был как дух смерти.

Но после этого поцелуя он едва удерживал нож.

Я приподнялась на цыпочках, улыбнулась ему:

"У нас уже была близость, ты не можешь отказаться!"

Он молча оттолкнул меня, опустил голову и начал медленно вытирать нож, который пугал меня до смерти.

Он тщательно его вытирал, должно быть, он очень дорожил этим ножом.

Я осмотрела округу, в этой пустоши, даже если он вытирает нож медленно, я не могу убежать.

Я долго ждала, пока он не поднял голову и тихо спросил меня:

"Что значит стать мужем и женой?"

Мои глаза загорелись:

"Это значит, что мы будем вместе и у нас будет дом.

"Ты должен будешь защищать меня всю жизнь, быть добрым ко мне, не давать другим обижать меня.

"И, конечно, не убивать меня."

"Иметь дом…" он повторил эти слова, и его уши покраснели, "правда?"

Конечно, это было неправдой.

Я уже была помолвлена, мой жених был одним из самых богатых людей в Пекине, говорят, что он был добр и изящен.

"Правда."

Правда, легко обмануть.

Маленький убийца сказал, что его зовут Бай Сяо, и чтобы я звала его А Сяо.

Я сказала, что у меня вывихнута нога, не мог бы он меня нести.

Маленький убийца явно не любил, когда его звали Сяо Бай, но все равно молча понес меня.

Но на протяжении всего пути, сколько бы я ни пыталась завести разговор, он больше не разговаривал со мной, как будто был обижен.

Он не говорил, а я строила планы в голове.

Кто же хочет меня убить?

Это главная жена семьи Шэнь? Или мой никчемный брат? Или мой отец передумал?

Если я не пойму, кто хочет убить меня, по возвращении в Пекин меня снова будут преследовать.

Думая об этом, я шепнула на ухо маленькому убийце, дыша ему в ухо, как орхидея:

"Скажи мне, пожалуйста...

"Муженек."

Когда я назвала его мужем, маленький убийца вдруг напрягся и остановился.

"Почему мы не идем? Я голодна, муженек!" — удивилась я.

Тело маленького убийцы горело, и он с трудом заговорил:

"Подожди... подожди немного.

И... не называй меня так."

"Как именно?" — шепнула я ему на ухо. "Маленький Бай? Бай-Бай? Или, может быть... муженек?"

Слышав слово "муженек", маленький убийца замер, наконец уступив:

"Ладно... ладно, называй меня Маленький Бай."

Маленький убийца не мог позволить себе постоялый двор, поэтому мы остановились на отдых в заброшенном храме на пустоши.

Маленького убийцу было легко обмануть, одно обещание брака заставило его работать без устали.

Стоило мне сказать, что я голодна, он поймал дикого кролика и курицу.

Когда я захотела помыться, он не спал всю ночь, рубил дрова и носил воду для меня.

Он сорвал ткань с кареты и повесил занавес между нами.

Мы провели три дня в заброшенном храме, и я узнала, что имя Бай Сяо ему дал приемный отец, и кроме него у Бай Сяо не было родственников или друзей. Он был мастером убийства, но умел только убивать.

И оказалось, что тот, кто хочет меня убить, это мой брат Шэнь Ую.

"Не бойся, я буду тебя защищать." Он опустил голову и стал чистить фрукт ножом, который так дорожил.

"Да, с Маленьким Баем мне нечего бояться." Я смотрела на звезды, подперев подбородок. "Если бы ты не убил меня, что бы случилось? Ты не получил бы деньги?"

Он опустил голову, немного подумал, и длинные ресницы тоже опустились, отбрасывая тень на его лицо:

"Отец просто побил бы меня, но ничего страшного."

Он протянул мне фрукт, и я заметила пересекающиеся шрамы под его рукавом.

"Уже не болит."

Мое сердце сжалось, и я подавила нежелательную жалость.

Через три дня Маленький Бай отдал мне нож и велел ждать его здесь.

Он пойдет извиняться перед отцом и потом вернется за мной.

Я послушно кивнула.

Как только он ушел, я схватила нож и вещи и убежала.

К счастью, я наткнулась на караван.

Я умоляла их подвезти меня до Пекина, и лидер каравана сказал, что должен получить разрешение у хозяина.

Толстые шелковые занавески кареты поднялись, и я увидела лицо, подобное нефриту.

Он мягко улыбнулся и протянул мне руку. Я не решалась садиться в карету, настороженно сжимая нож.

"Вы мисс Шэнь, Шэнь Чжиюэ?"

Я удивилась. Никто в Пекине не должен был меня знать, но, немного поколебавшись, кивнула.

Он вдруг улыбнулся, казалось, очень рад:

"Личико у вас, как у маленькой кошечки, совсем не похоже на изображение на картине. Я даже не осмелился узнать."

Картина? Я наконец заметила большой иероглиф "Пэй" на флаге каравана.

"Кто вы?" — спросила я, уже догадываясь.

"Жених мисс Шэнь, Пэй Боюань."

http://tl.rulate.ru/book/114763/4448363

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь