Готовый перевод Two-phase boredom / Взаимная ненависть: 3

Я долго жила в изоляции и знала, что в прошлой жизни армия брата была предана шпионом, но не знала, кто он.

Я не могла действовать опрометчиво, а также не могла сразу встретиться с братом.

Лучше всего найти место для временного пребывания на северной границе и внедриться в армию Шэнь, чтобы выследить шпиона.

Путешествовать в одиночку сложно, поэтому я присоединилась к торговому каравану, но неожиданно на нас напали разбойники.

Северная граница соседствует с Уцзаном, где часто совершаются набеги разбойников.

Вожак сначала сказал что-то на языке Уцзан, но, увидев, что никто не понимает, повторил громко на общем языке.

Из каравана вышел худой молодой человек, которому было около двадцати лет.

Разбойник помахал над его головой ножом, и тот упал на колени, умоляя о пощаде и переводя:

«Он говорит, чтобы женщины и дети вышли и отдали все ценности».

Никто не осмелился двигаться, но тот человек уже снял шапку и достал оттуда мелкие серебряные монеты, быстро передав их.

«Он сказал, что если отдадите ценности, то не убьет».

«Не стоит так бояться, наш Чжоу великая страна, их тоже надо опасаться, может, поговорите с ними…»

Хозяин каравана, улыбнувшись, сделал шаг вперед, чтобы поклониться.

Но главарь разбойников поднял руку, и его меч отрубил все пальцы на руках хозяина. Не обращая внимания на крики, капающим кровью лезвием он указал на всех и резко сказал на ломаном китайском:

«Деньги! Женщины!»

Люди наконец поняли и в спешке начали снимать с себя украшения и драгоценности.

Разбойник заметил золотой браслет на руке старой женщины. Она дрожащими руками попыталась снять его, но разбойник не стал ждать, и одним ударом меча отрубил ей руку.

Крики и рыдания раздавались повсюду, а закатное солнце окрашивало все вокруг в кровавый цвет.

Главарь разбойников мечом сорвал с меня вуаль, увидел шрам на моем лице и, немного поколебавшись, все же приказал мне забраться в повозку.

Я крепко сжала руки, не зная, что делать в такой ситуации.

Именно в этот момент появился Шэнь Цзиншуан.

Он был в красной одежде, ехал верхом и в одиночку противостоял семи разбойникам, двигаясь стремительно, словно звезда.

Его меч сверкал как мороз, а удары были как снежные лавины.

Это был первый раз, когда я увидела, что убивать можно так легко.

Он спас нас, и перепуганные женщины наконец заплакали, ищя своих мужей и отцов среди тел.

Я смотрела на него.

Я помнила, как императорский указ обвинял генерала Шэня в том, что он провалил битву при Месячном Свете против Уцзана, что привело к гибели семидесяти тысяч солдат и вынудило Империю уступить земли и платить контрибуцию.

Когда Шэнь Цзиншуа и его отца, Шэнь И, казнили, я видела это.

Они подверглись жестоким пыткам и выглядели так, будто их вытащили из бассейна с кровью, но они стояли на коленях прямо и безразлично смотрели в небо.

Император был в ярости, и голову великого генерала Шэня выставили у городских ворот, а голову Шэнь Цзиншуа отправили в Уцзан в качестве подарка к свадьбе принцессы.

Хотя в детстве я и была знакома с Шэнь Цзиншуа, он заслуживал смерти за свою беспомощность и неспособность.

Поэтому, когда Шэнь Цзиншуа протянул мне руку, я инстинктивно отдернула свою руку за вуалью.

«Этот агатовый браслет не твой?»

Прежде чем я успела задуматься, браслет уже был на моем запястье.

«Эй! Пэй Гэ, иди сюда и помоги!»

Услышав это имя, я резко повернула голову.

И увидела, как мой брат и несколько солдат подошли к нам.

Как так, прошло всего несколько дней, а брат выглядел таким худым и загорелым.

Сдерживая желание поздороваться, я несколько раз вытирала слезы за вуалью.

«У тебя здесь есть родные?» внезапно спросил меня Шэнь Цзиншуа.

Я не хотела отвечать.

«Девушка, умерших не вернуть, держись,» заговорил мой брат.

Я нерешительно кивнула.

«Похоже, она меня не любит?» Шэнь Цзиншуа сложил руки на груди и стал меня рассматривать. «Не помню, чтобы я кого-то обидел. Последний раз я обидел твою сестру, Пэй Гэ…»

«Забыл сказать, что моя сестра уже замужем, не надо её дразнить.»

«Замужем? Когда это случилось?»

«Князь Цзин сам попросил императора, сказал, что давно восхищается моей сестрой, и, наверное, будет хорошо к ней относиться.»

… Нет, брат, он плохо ко мне относился.

… Совсем плохо.

«… Почему я не знал?» Шэнь Цзиншуа пробормотал про себя. «Пэй Юэ, ты и правда не честна.»

Солдаты сопроводили выживших женщин обратно, оставив меня и того бухгалтера без места для ночлега.

Я ухватилась за одежду Шэнь Цзиншуа.

«Эй, ты ведь меня не любишь?» он вдруг зло усмехнулся. «Я не собираюсь оставлять тебя здесь, разве что ты попросишь меня и похвалишь мои боевые навыки.»

«… Прошу тебя.» Я сделала паузу и сквозь зубы добавила: «Боевые навыки великолепны.»

Услышав мой голос, Шэнь Цзиншуа замер.

Я подумала, что он узнал меня, но он лишь покачал головой и сказал:

«Так ты не немая.»

Я и тот бухгалтер остались, он вступил в ряды новобранцев.

Я сказала, что умею готовить, и пошла работать в кухню.

Когда меня только привели на кухню, главный повар, Чжан, сложив руки на груди, посмотрел на меня:

«Молодой господин Шэнь, эта девушка может остаться, но она не показывает своё лицо. Разве вы не боитесь, что она может оказаться шпионкой и отравить еду?»

Я инстинктивно прикрыла вуалью лицо.

Я должна была найти шпиона и не могла позволить, чтобы меня узнали.

«Чего бояться?» Шэнь Цзиншуа легонько постучал по моей вуали. «Если она что-то приготовит, я съем первым.»

http://tl.rulate.ru/book/114761/4448337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь