Готовый перевод Wolf and Summer Li / Волк и летний личи: 1

«Заплатить? Ты можешь себе это позволить?»

Я раздраженно посмотрела на дрожащего старика передо мной.

Порше 718, украшенный розовыми стразами, на задней части автомобиля краска и стразы были содраны.

А ведь сегодня вечером еще одно интересное зрелище, пропустить которое было бы жалко.

Я посмотрела на часы и поторопила людей из автомастерской:

«Поторопитесь, у меня мало времени».

«...Ся Ли?»

Из-за капота поднялся мужчина в майке.

Широкие плечи, узкая талия, загорелая кожа, подтянутый пресс, жаль, что все это хорошее было у собаки.

Чэнь Му, старый враг.

Я видела его раньше, тогда я заставила его маленькую подругу детства Ян Юйчжи пить воду из унитаза, а он схватил меня за запястье:

«Почему ты травишь других?»

«Мне приятно видеть её слезы».

Чэнь Му не бьет женщин и не ругается, просто холодно смотрит на меня:

«Злое семя».

Чэнь Му всегда считал меня злым семенем, злодейкой.

Сейчас передо мной дрожащий старик с пачкой старых купюр, разбитый Порше 718, а я, вальяжная дама, опираюсь на машину.

Он, должно быть, подумал, что это злое семя снова издевается над кем-то.

«Сколько это стоит? Я заплачу».

Я сняла солнцезащитные очки и с усмешкой посмотрела на его майку, испачканную машинным маслом:

«Если бы кто-то другой попросил, я бы подумала, но не ты».

Он вытер руки от масла и протянул мне банковскую карту и визитку:

«На карте три тысячи юаней, этого должно хватить на покраску и стразы, если не хватит — найду еще».

Я без церемоний бросила карту в сумку.

Увидев Чэнь Му, этот бедный дурак, старик сразу изменился в лице:

«Он уже сказал, что заплатит, если не хватит — спроси у него.

«Со мной не разговаривай».

Старик переменился, как книга на ветру, Чэнь Му застыл, но продолжил чинить мою машину.

Я издевательски сказала:

«Добряк, легко обмануть».

Чэнь Му был отличным мастером, осталось только приклеить стразы, но это было незаметно.

Я серьезно посмотрела на Чэнь Му и поблагодарила его.

Редко видя меня такой доброй, Чэнь Му неуверенно ответил, что не стоит благодарности.

Я вдавила педаль газа в пол и злобно улыбнулась Чэнь Му:

«Спасибо, что починил мне машину.

«Ведь я спешу издеваться над твоей маленькой подругой.

«Чуть не опоздала».

В зеркале заднего вида Чэнь Му был ошеломлен.

http://tl.rulate.ru/book/114756/4527165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь