Готовый перевод Я на такое не подписывался, или Попаданец вне очереди. / Я на такое не подписывался, или попаданец вне очереди: Глава 3

Стоило мне только сесть за стол, как ко мне сразу начали лезть все кто ни попадя с расспросами по типу

«А ты правда тот самый?»

«А что ты из того дня помнишь?»

«А какой твой любимый цвет?» И бла бла бла бла… Нет, блять, я не тот самый, просто однофамилец. Задолбали, дайте посидеть спокойно.

В общем и целом, от расспросов отбиться удалось. Положение спас долькофил, переведя всё внимание на себя.

– Добро пожаловать! – произнес он.

– Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!

Дамблдор закончил свою речь и сел на место. Совсем из ума выжил старый. Даже нормальную речь произнести не может.

А тем временем, на столах появилась куча тарелок, доверху наполненных едой. Ожидаемо, что школьники смотрели на еду с блеском в глазах и озёрами слюны во рту. На столе находились ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы. Нет, серьёзно, зачем?

Как и канонный Гарри, я наложил себе всего и по многу. Ибо высокие требования к калорийности пищи у меня остались, пусть немного и уменьшились из-за перевода всех моих сил на духовно-ментальный план.

А тем временем, над столами всех факультетов кружили призраки, общаясь с учениками. К нашим местам они тоже подлетели, но слишком близко ко мне не приближались.

Вскоре все набили свои животы, и на столах появились множество разнообразных десертов. Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, фруктовые торты, шоколадные эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги… Рисовые пудинги… интересный вид десерта, никогда его не ел и не собираюсь.

Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли.

— Хм-м-м! — громко прокашлялся Дамблдор. Видимо решил таки сказать что-нибудь нормальное. — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом…

И не слова почему… Сказал бы прямым текстом, не ходите дети в лес, вас там сожрут и не подавятся.

Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли.

— По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. И наконец , я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью.

Даа. Прятать философский камень надо не в подземельях, площадь которых чуть ли не больше самого замка, а где-то там, где точно будут ходить дети. Дамблдор, ты долбаёб!

– А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! – прокричал Дамблдор.

Из его палочки вылетела золотая нить которая начала складываться в слова.

– Каждый поёт песню на свой мотив и как хочет. И мы начинаем!

Ну мы и начали… Пытку для ушей преподавателей. Бедные, а ведь это им приходится слушать гораздо больше чем нам. Голоса пели в разнобой, с разной тональностью и скоростью, создавая сильнейший диссонанс.

– Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть.

В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдется, Так что научи нас хоть чему-нибудь.

Если что забудем, ты уж нам напомни,

А если не знаем, ты нам объясни.

Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс.

О, музыка! — воскликнул долькофил, вытирая глаза: похоже, он аж прослезился от умиления. — Ее волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш!

Старосты собрали учеников вокруг себя и повели по извилистым переходам и постоянно перемещающимся лестницам, снова.

После длительного подъёма по винтовой лестнице мы подошли к двери без ручек и замочных скважин, зато с молотком в форме орла. Староста постучала в дверь молоточком и получила вопрос:

– Нашёл я как-то жемчуг, да разбил его. Внутри увидел серебро и золото. Что это?

– Яйцо. – ответила староста, и двери открылись, позволяя нам пройти внутрь.

Каждому из нас выделили свою собственную комнату. Сами комнаты были небольшими, в районе двенадцати метров квадратных, но и этого хватало. Выгрузив свои вещи из портфеля, я быстро рассовал их в шкаф, и приготовил я ко сну. А пока отбой не дали, решил почитать что-нибудь лёгкое перед сном. «Продвинутый курс алхимии и артефакторики» - отличная книга. А сколько возможностей, закачаешься.

Когда отбой всё-таки скомандовали, я незамедлительно ввёл тело в спящий режим, а мне предстоит ещё куча работы этой ночью, тело само себя не улучшит. Надо бы начать физические тренировки…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/114743/4441777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь