Готовый перевод I, Nurarihyon, the Lord of All Monsters / Я, Нурарихён, повелитель всех чудовищ: Глава 20

"Нет... Разве это невозможно?"

В глазах Джинао промелькнуло легкое разочарование, она склонила голову, и ее беспорядочные волнистые длинные волосы закрыли ее красивое лицо.

В этот момент Джинао почувствовала теплую и сильную ладонь на своей голове, которая нежно погладила ее пушистые, черные и мягкие волосы.

"Конечно."

— Джино, присоединись ко мне, к Нурарихону, и стань моим человеком. Ты будешь служить мне всю жизнь.

Прозвучал холодный, нежный и в то же время властный голос в ушах Джино.

"Правда... правда?"

Джино подняла голову в изумлении, и ее большие глаза встретились с глазами Нурарихона.

— Конечно, это правда. Как главнокомандующий группировкой Нура и повелитель демонов и монстров в Канто, как я мог бы лгать тебе?

Нура Коибан поднял едва заметную улыбку на уголке губ.

— Да!

Джино с радостью тяжело кивнула.

Она некоторое время нервничала, держа в одной руке цитру, а другую протянула в ладонь Нурарихона.

Нурарихон повел Джино, и когда они проходили мимо снежной девушки, он бросил на нее взгляд своими золотыми глазами и вдруг схватил ее белую и стройную руку из слоновой кости.

— Пойдем, моя тетушка Шерли.

— Хмф!

Шуэли гордо отвернулась, и с уголка глаз, которые Нурарихон не видел, невольно появилась легкая улыбка.

— О, как я завидую, хорошо быть молодым.

— Как и ожидалось от генерала, он легко подчинил Шуэли.

— Не думай о Мую Дамо, если у тебя есть капитал генерала, ты можешь иметь трех жен и четырех наложниц и бесчисленных красавиц.

Бабуин похлопал по плечу Мую Дамо, сделал шаг вперед, и фигура в белом охотничьем плаще слилась с плывущим черным туманом и постепенно исчезла.

— Амитабха, я не хочу иметь много жен и наложниц, это грех.

Мую Дарума положил руки вместе в притворном жесте и торопливо пошел за бабуином.

Чиновники в пабе уходили один за другим.

Увидев, что главные лидеры группировки Нура ушли, Риота Кот вытащил свой катана и безжалостно взмахнул, отрубив головы нескольким крысиным демонам.

— Мяу~

С нежной и соблазнительной кошачьей мурлыкой член группы в форме кошки прыгнул на круглый стул, где сидел Нурарихон, присел на корточки, замахивал двумя кошачьими хвостами и поднял передние лапы для лизания.

В следующий момент тусклый зеленый демонический огонь на хвосте кошки внезапно раздулся и превратился в пылающий огненный шар, полностью окутавший члена группы в форме кошки.

В огне фигура кошачьего члена постоянно менялась и, наконец, превратилась в Химари в роскошном кимоно.

Она подняла свои снежно-белые и стройные ноги, села на круглый стул и излучала благородство, которое было выше и не подлежало оскорблению.

После убийства оставшихся крысиных демонов, как лидер группы в форме кота, Риота Кот на самом деле держал маленький меч, затем опустился на одно колено перед Химари, склонил пушистую кошачью голову и восхищенно воскликнул:

— Ваше высочество, принцесса.

— Хмм.

Химари ответила бессознательно, глядя в направлении, куда ушел Нурарихон, немного задумалась.

Риота Кот заметил что-то и спросил:

— Ваше высочество, вы думаете, что генерал адмирал может помочь нам отомстить?

— Отмщение...

Химари отвернулась, ее красивые фиолетовые глаза сверкнули печалью, болью и смятением.

Она вздохнула и покачала головой:

— С тех пор, как мы сбежали оттуда и спрятались в группировке Нура, я почти забыла о мести.

Риота кивнул и сказал:

— Ваше высочество была слишком молода в то время, а враги были слишком многочисленны и сильны. Ваше высочество надеется, что Ваше высочество забудет о мести, будет жить свободно, мирно и счастливо.

— Давайте поговорим о мести позже.

— Я чувствую, что даже если мы привяжем группировку Нура к колеснице, они могут не победить наших врагов.

...

В то же время.

Эдо, река Сумида.

На берегу реки стояла роскошная лодка под названием "Ямамото Мицуки".

С дальнего расстояния, даже посреди ночи, она все еще была ярко освещена, и каждую ночь звучала музыка и пение, делая всю лодку похожей на покрытую слоем золотой фольги, выглядевшую великолепно и дорого. На лодке не было обычных людей.

Там были только богатые торговцы, знать, даймё хатамото и старшие члены семей в Эдо.

Что касается певиц и гейш, их было бесчисленное множество.

В самом роскошном ящике лодки Ямамото Мицуки.

Убранство было великолепным, и столы были наполнены деликатесами.

Как владелец лодки и также самый богатый и известный лесоторговец в Эдо, Ямамото Горозаемон сидел на главном месте и развлекал всех богатых знать и даймё хатамото.

Курортная девушка из Йосивары Юкаку лично налила им чай.

Если бы кто-то был здесь, он был бы крайне удивлен.

Так много вкусных блюд, они их не трогали и никогда не двигали своими палочками.

Но я не могу отпустить, казалось бы, обычный, слегка черный чай в грубом фарфоровом чайнике. Я одержим им.

— Хахаха, Горозаемон, я пробовал все хорошие вина и чаи в Эдо, но твой "Чай завоевателя" все еще лучший!

— Это верно, чай доминирования семьи Ямамото беспрецедентен в мире!

— Горозаемон-кун, теперь у тебя гора золота и серебра, и ты можешь дружить со всеми героями мира с чаем повелителя. Можно сказать, что у тебя есть и слава, и богатство. Я так завидую тебе.

— Таким образом, кроме позиции Токугавы шогуна, тебе ничего не будет недоставать.

— Эй... будь осторожен со своими словами и действиями!

Перед лицом лести группы богатых знать, огромный, толстый и пузатый Ямамото Горозаемон смеялся от души и махнул своими жирными руками:

— Никто здесь не чужой, так что я скажу прямо.

— Даже если это место Токугавы, я не хочу там сидеть!

— Ох?

— Брат Ямамото, ты не хочешь всего мира?

Кто-то был удивлен и сомневался.

Ямамото Горозаемон смеялся и сказал:

— Лучшая волнующая вещь — это завоевание уважения других. Величайшая сила — это сила Будды.

— Честно говоря, я хочу стать богом или Буддой, пока я еще жив!

Бог или Будда?!

Эти два коротких слова поразили всех важных людей, присутствующих здесь.

Подумав, что уродливый, толстый и коварный лесоторговец перед ними на самом деле имеет такие амбиции.

Все были шокированы и насмехались над этим.

Как они, простые смертные, могут стать богами и Буддами?

Более того, с преступлениями, совершенными Ямамото Горозаемоном, было бы достаточно хорошо, если бы он не отправился в ад.

Все еще мечтая стать богом или Буддой?

Ты, должно быть, мечтаешь!

http://tl.rulate.ru/book/114695/4438751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь