Готовый перевод Heir of the Sage / Наследник Мудреца: Глава 18

 

Его мысли были прерваны звуком, который он теперь хорошо знал. Наруто слышал его в первую ночь, когда прибыл сюда, а потом слышал его в фильмах и телешоу.

Выстрелы.

Несколько человек вокруг них вздрогнули, некоторые даже попытались определить источник звука, но Наруто поразило то, как все они затем вернулись к своим делам, словно ничего не произошло.

— Извините за это, — сказала Сьюзан. Вероятно, она уже привыкла к таким событиям.

Джин, родом из спокойного городка в штате Нью-Йорк, выглядела немного потрясенной от уровня преступности, который можно было наблюдать в большом городе.

Ороро тоже выглядела обеспокоенной, но по другим причинам. Её лицо выражало вину.

— Почему никто ничего не делает? — спросил Наруто. В Конохе преступности практически не было, надо было поехать в маленькие деревни и страны без шиноби, чтобы найти какие-то реальные преступления.

Сьюзан грустно пожала плечами. — Люди просто привыкли к этому, думаю. Капитан Стейси делает, что может, но преступность растет, и нет подозреваемых, кто за этим стоит.

— Всегда так было?

— Ну... раньше было хуже, особенно в тридцатые годы, но тогда был один человек, который с ними боролся. Кажется, его звали "Тень".

— Классное имя, — прокомментировал Наруто.

"Тень"... в моем языке это переводится как "Каге". Довольно иронично, если он был Каге, наблюдающим за людьми Нью-Йорка.

— Итак, — прервала Джин. — Как насчёт того, чтобы пойти поесть? Я умираю с голоду.

Группа согласилась и направилась обратно в Литл Италию, где находилось бистро.

Там по-прежнему было многолюдно, но стол на четверых был зарезервирован для них, как и договаривались. Официантка сразу же принесла меню и спросила, хотят ли они напитки.

Ороро заказала ризотто с грибами, Джин — пасту карбонара. Сьюзан выбрала салат капрезе. Также была заказана маленькая маргарита для центра стола.

Наруто заказал куриное пармиджано, тарелку спагетти и сырные равиоли.

— Ты... правда всё это съешь? — удивилась Сьюзан.

— У меня быстрый метаболизм.

— Но всё же...

— Он справится, — весело сказала Джин. — Поверь мне.

Ожидание еды было долгим, и Джин сразу же начала расспрашивать Сьюзан о её планах.

— Ну... я выбрала биомедицинскую инженерию, — сказала Сьюзан. — Но также посещаю занятия по английской литературе — абсолютно не связанные, я знаю, но я всегда любила читать и мечтала когда-нибудь что-то написать.

— Это потрясающе, — сказала Джин. — Кем ты собираешься работать? С твоими квалификациями ты могла бы быть стажером в любом месте!

— У меня есть некоторые планы, — сказала Сьюзан, заметно нервничая. — Но, может быть, это не стоит того...

— А как насчёт Stark Industries?

Лицо Сьюзан омрачилось. — Многие восхищаются Тони Старком, но я не хочу работать в компании, которая продает оружие африканским и ближневосточным военачальникам, спасибо.

— Я думаю, вы делаете правильный выбор, — сказала Ороро.

— Stark Industries? — спросил Наруто.

— Компания, основанная Говардом Старком, учёным, который понял, что на создании технологически продвинутого оружия и его продаже правительству можно заработать большие деньги, чтобы они могли воевать, — объяснила Сьюзан. — Но война давно закончилась, а они всё ещё продают оружие правительству... или тем, кто его покупает.

— Так они только оружие делают?

— Ну, это не совсем так. У них есть другие отделы, которые занимаются технологиями для общественного пользования. Но они не так хорошо финансируются, как отдел вооружения.

— Я, кажется, видел телефоны с логотипом Stark Industries, — сказал Наруто. — Не знал, что они делают оружие.

— Правда? — удивилась Сьюзан. — Я думала, все знают о Stark Industries... особенно благодаря мистеру Старку.

— Кто такой мистер Старк?

— Ты издеваешься. Ты никогда не слышал о Тони Старке? Миллионере, плейбое и филантропе Тони Старке? Думала, все о нем знают, особенно парни твоего возраста. Боже, Джонни не умолкает о нём.

— Я... эээ... недавно в городе. — Это было жалкое оправдание.

— Откуда ты?

Наруто дал единственный ответ, который мог придумать. — Из Японии.

— Это потрясающе, — сказала Сьюзан. — Хотя ты не выглядишь очень японцем. Хотя теперь, когда я думаю об этом, у тебя действительно есть небольшой акцент.

— А что насчёт Oscorp? — спросила Джин, давая Наруто передышку.

— Честно говоря, я, возможно, ищу работу в правительстве. Человек, которого я знаю, работает там. Но кто знает — возможно, когда-нибудь я захочу работать в компании. Но она должна соответствовать определённым моральным стандартам.

— Понятно.

Еда прибыла именно в этот момент, и Наруто действительно съел всё с относительной легкостью, к большому удивлению Сьюзан.

Однако он проявил некоторую сдержанность. Он больше не поглощал еду с жадностью, как раньше, несколько месяцев с Ороро и Джин сделали своё дело. Вместо этого Наруто ел спокойно и медленно, используя металлические столовые приборы, которые ещё недавно казались ему чуждыми.

Еда была превосходной, как он и предполагал. Наруто постарался больше никогда не сомневаться в выборе Джин, когда дело касалось кулинарных изысков города.

Джин в основном продолжала говорить с Сьюзан о карьерных возможностях, но Наруто мало обращал на это внимания. Его взгляд был прикован к заголовку газеты "The Daily Bugle", которую держал мужчина за соседним столиком. Заголовки предупреждали о росте преступности в городе и призывали читателей быть осторожными.

— Спасибо за еду, — сказал Наруто.

— Присоединяюсь, большое спасибо за организацию, Джин, — сказала Ороро.

— Пожалуйста. Надеюсь, это не доставило вам неудобств, мисс Сторм.

— Пожалуйста, зовите меня Сью... я всегда рада узнать о других студентах. Надеюсь услышать о вас хорошие новости. Особенно о тебе, Наруто, — сказала блондинка. — Думаю, у тебя впереди большое будущее.

— Постараюсь не подвести!

Но когда Наруто готовился ко сну, он не мог не думать обо всём, что происходит вокруг него.

В Конохе всё было намного проще. Нужно было победить Акацуки и стать Хокаге. Это была цель, которую легче сказать, чем сделать, но план был прост и ясен. Он был шиноби, и вся жизнь вращалась вокруг этого факта.

Здесь же жизнь словно тянула его в разные стороны. Кем ему стать? Членом Людей Икс? Учёным? Бизнесменом? Что делать с преступностью, которую он видел вокруг себя? Давали ли ему его силы моральную ответственность вмешиваться? Защищать тех, у кого нет другой защиты?


 

http://tl.rulate.ru/book/114671/4469997

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь