Готовый перевод Hogwarts: My plants are 100 million points evil / Хогвартс: Мои растения - это 100 миллионов очков зла: Глава 21

Глава 21: Бесчеловечный укус капусты.

Глядя на постепенно приближающегося Фенрира, Мидгард притворялся тяжело раненным и медленно отступал. Рядом с ним Леонард выглядел панически, будто готов был заплакать, и тащил Мидгарда, пытаясь унести его прочь. Увы, его маленькие ручки и ножки не могли сдвинуть двухметрового Мидгарда, покрытого мышцами и плотью.

Фенрир наслаждался паническими выражениями их лиц. Он подходил шаг за шагом, и яркая, жестокая улыбка расцветала на его лице, когда он видел, как надежды в их глазах сменялись отчаянием. Он поднял ногу, готовясь ступить на первый ряд капустных мин, но его нога внезапно замерла в воздухе.

— Здесь ловушка, да? Но, к сожалению, я раскусил её давно, — насмешливо произнёс Фенрир. — Далее я разорву вас на части и заставлю испытать боль механизма.

С этими словами он пересек первый ряд и решительно ступил ногами во второй ряд капустных мин. Капуста не была к слову вежливости, и в её пасти не было ничего, что могло бы помешать. Раздвинутые листья мгновенно сомкнулись, и мощный укус с острыми зубами тут же пронзил мышцы голени Фенрира, а также раздробил кости. Точно говоря, это было похоже на острый нож, который мгновенно отрезал голень Фенрира.

Прежде чем ощутить боль, Фенрир почувствовал укус под ногой, и его тело непроизвольно бросило вперёд. Но другая нога всё ещё была на земле. Он потерял равновесие и уселся на капусту первого ряда. Активированная капуста тут же сомкнула свои острые челюсти, прокусив живот Фенрира снизу вверх.

— Тсс... — всхлипнул Леонард, словно чувствуя фантомную боль.

Боль была невыносимой. Капуста чуть не прокусила Фенрира насквозь. Если бы он был поменьше, то уже отправил бы его в мир иной.

Лишь в этот момент раздался крик, который сотрясл мир и заставил плакать тех, кто его слышал. Это был стон такой печальный, что слышавшие его не могли удержать слез.

— Босс? — возликовал снаружи переулок двое волшебников-оборотней, когда услышали ужасные крики Фенрира, их волосы встали дыбом.

Но они долго не решались войти внутрь. Ведь такой сильный босс попал в беду. Что они могли сделать, если войдут?

Это были подчинённые, собранные насилием и страхом. Такие подчиненные сделают 20 выстрелов против ветра и 666, и это в основном не окажет никакого эффекта.

Они не заботились о том, как их босс страдает, их первая реакция была: "Я не могу пойти по стопам босса, который так несчастен".

В это время Фенрир, лицо которого было испещрено болью, злобно уставился на Мидгарда и Леонарда, и его клыки скрипели от злости.

— Ты заслуживаешь смерти, я убью тебя, я убью тебя сейчас! — орал он громко, разорвав одной рукой капусту, кусавшую его пах, и разорвал её на куски. Кровь брызнула, и его яростные глаза, казалось, хотели поглотить Леонарда и Мидгарда.

Однако Леонард выглядел спокойным, глядя на Фенрира, и вдруг сказал: — Останови его, он хочет сбежать.

Мидгард встал после этих слов и ударил Фенрира в лицо. Леонард даже услышал звук этого удара, прорывающего воздух, и видел, как он поразил лицо Фенрира, вдавив череп и лицо, как будто оно плескалось в воде.

Этот удар, вероятно, мог пробить дыру в теле Леонарда. Но это был смертельный удар. Похоже, Мидгард намеревался убить своего брата. Не слишком маленького.

Мощное тело Фенрира взлетело в воздух, словно разбитая кукла, и затем упало на землю с силой, будто было безжизненным.

Леонард вздохнул с облегчением, видя это, и подавил силу капусты, которая только что кусала нижнюю часть тела Фенрира, сказав: — Видишь, я же говорил, что мой метод хорош, верно?

Мидгард кивнул с сложным выражением лица, осторожно обходя три ряда капустных мин на земле, и направился к Фенриру.

Да, Леонард безумно расставил три ряда капустных мин, даже если Фенрир перешагнул через капусту второго ряда, он был бы укушен ещё сильнее, и даже другая нога была бы разбита на три части.

Однако, прежде чем Мидгард смог подойти к Фенриру, мертвецкий Фенрир вдруг вскочил и, выпустив из себя удивительную скорость, побежал к переулку.

Снаружи переулка двое волшебников-оборотней выглядывали, и внезапно выбежавший Фенрир был сильно ударен. Он врезался в них, и звук был как от разбитого арбуза, двое волшебников-оборотней мгновенно раскрылись и упали тяжело на землю. Фенрир, выбежавший наружу, вообще не остановился и направился к повороту. Он бежал глубоко в переулок.

Леонард был поражён этой удивительной скоростью побега. Он смотрел, как он уходит, прежде чем вспомнить посмотреть на Мидгарда: — Разрешишь ему уйти так?

— Неважно, он не проживёт долго, — усмехнулся Мидгард. — Он опирается на насилие и страх, чтобы держать своих людей в повиновении. Если он вернётся с этим телом, у которого отсутствуют руки и ноги, его люди сожрут его и вытрутся.

— А что, если он пойдёт в свой секретный дом для лечения ран? — недовольно спросил Леонард.

Мидгард странно посмотрел на Леонарда. — Твоя идея о том, что не должно оставаться следов проблемы, очень подходит для выживания в переулке.

— Гм, я не могу избежать этой идеи, где бы я ни жил. Я не хочу видеть, как Фенрир приходит ко мне мстить однажды, — поморщился Леонард.

— Тогда не волнуйся, я помогу тебе с ним разобраться, — сказал Мидгард глубоким голосом. — Это тоже то, что я должен сделать.

— Никаких проблем? Хотя его люди могут перестать поддерживать Фенрира, они не будут смотреть, как ты убиваешь их босса. Ведь Фенрир может умереть в любой момент, но позиция босса требует достаточной репутации, чтобы защитить бывшего босса или его подчинённых. Враги босса перед лезвием могут эффективно повысить твою репутацию.

Леонард беспокойно посмотрел на Мидгарда. — Там должно быть довольно много их. Хотя ты выглядишь очень сильным, трудно иметь дело с слишком большим количеством людей.

— Кто сказал, что я один? Есть много волшебников-оборотней, которые ненавидят природу оборотней, — улыбнулся Мидгард с уверенностью.

http://tl.rulate.ru/book/114569/4423000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена